ES: Haga bajar el telón.
EN: Bring down the curtain.
ES: ¿Qué tal si monto el tercer acto de modo que cuando ella descubra lo que le ha hecho ese hombre, le denuncie con un dramático golpe antes de bajar el telón?
EN: How would it be if I built up that third act so that when she finds out what this man has done, she denounces him with a dramatic wallop before the curtain goes down?
ES: Con los equivocados, fracasaría antes de bajar el telón en el tercer acto.
EN: However, miscast .. It would close so fast the third act curtain would snag in the stage door.
ES: Siento haber tenido que bajar el telón... antes de que terminara el acto, pero el asunto es que... nuestro villano, el señor Schultz, de repente se ha sentido mal.
EN: I'm sorry I had to ring down the curtain before the act was over, but the fact is, our heavy man, Mr. Schultz, was suddenly took sick.
ES: Por culpa de los nervios, se le olvidó el guión y por primera vez en su... brillante carrera, tuvieron que bajar el telón sobre John Mannering.
EN: For the first time in a long and brilliant career, the curtain had to be run down on John Mallory. Must've been a terrible blow to his pride.
ES: Por unos miserables $30.000 puede estar tras las bambalinas cuando guste, y ver a los hombres subir y bajar el telón.
EN: For a paltry $30,000, you can come backstage whenever you like and see the men pull the curtain up and down.
ES: Dejar el escenario antes de bajar el telón es peor que...
EN: Now, for a singer to deliberately absent herself from the stage during a performance is a gross breach of...
ES: No puedo bajar el telón.
EN: The rigging's stuck. I can't fly the drop.
ES: Una indisposición de nuestro compañero Ludovic Harn nos ha obligado a bajar el telón.
EN: Ludovic Harn is not feeling well so we had to lower the curtain.
ES: - ¿Y qué? Tengo que bajar el telón para el cine.
EN: - I have to lower the curtain for the picture show.
ES: Ya le he seguido el juego, pero ahora creo que es el momento de bajar el telón de nuestro pequeño melodrama.
EN: I've come along this far, but now I think it's time to bring down the curtain on our little drama
ES: ¿Pueden bajar el telón?
EN: Can you get that curtain down?
ES: Tuvieron que bajar el telón.
EN: They had to drop the curtain.
ES: Tenemos que bajar el telón.
EN: We must lower the curtain.
ES: Bien, chicos ha llegado el momento de bajar el telón de nuestra pequeña obra.
EN: Well, kids it's time to ring down the curtain on this little production of ours.
ES: Eso, ríete ahora, Corky. Estoy a punto de bajar el telón de tu vida amorosa.
EN: Sure, laugh now, Corky, 'cause I'm about to bring down the curtain on your love life.
ES: Por lo tanto, con su permiso ... vamos a bajar el telón.
EN: Therefore, with your kind permission... we will lower the curtain--
ES: Creo que deberíamos bajar el telón.
EN: I think we should bring the curtain down.
ES: Iba a bajar el telón.
EN: It was curtains.
ES: Mi idea y la idea de lo que engendró a los Gyaos, es que un monstruo podría bajar el telón antes de que llegue ese futuro.
EN: My idea, and the idea of whatever spawned the Gyaos, is that a monster could lower the curtain before that future comes.