ES: Tenías una chica que, bien mirado, era bastante especial.
EN: You had a girl who was quite special, all things considered.
ES: - Bueno, bien mirado...
EN: Well, after all...
ES: Pero bien mirado no sé a qué me suena.
EN: But I don't see exactly what.
ES: Y después, una vez bien mirado el tipo... he sido verdaderamente honesto conmigo mismo, y debo decirte... que en mi opinión, tiene mejor aspecto que yo.
EN: Also, I had a good look at this Joe and, well, I'm only being honest with myself when I say that in my opinion, he's even better-looking than I am,
ES: Y, bien mirado, ¿qué debe hacer un hombre sino vivir alegre?
EN: What should a man do but be merry?
ES: Sin embargo,... puesto que, bien mirado,... hoy no disponemos... más que... de cinco rublos y pico... parece natural que surja la pregunta... de cómo esta cantidad puede ser aproximadamente triplicada...
EN: However... given that, all things considered... we have at our disposal today... no more than... five rubles and change... a natural question seems to arise... as to how this amount can be approximately tripled...
ES: En fin, bien mirado, es mejor que morir en hormigón.
EN: Hey, look, if you gotta go it beats a cement kimono.
ES: Sin embargo, y bien mirado,... ...estoy convencido de que todo saldrá bien.
EN: However, I have among other things confirmed my deep conviction that everything will end for the best.
ES: bien mirado, cualquier inocente se convierte en sospechoso.
EN: if observed well enough every innocent person becomes strange and suspect.
ES: Yo diría, bien mirado y sin exagerar... que son casi--
EN: I would say,all things considered, and without overstating it, they're just about--
ES: Es un honor... bien mirado.
EN: It's a great honour... in a way.
ES: Pero bien mirado, el país es más importante.
EN: When it comes down to it, one's own country must come first.
ES: El maestro es un héroe bien mirado. Vale la pena salvarle aún si muero.
EN: Chief is a well regarded hero it is worth my while to save you even if I die
ES: bien mirado, no sé si quiero presentarme.
EN: Look, Jim, I'm not sure that I really want Number 10.
ES: Razón, bien mirado, no le falta, señorito, pero hágase cuenta. Mi cuñado echó los dientes aquí, que para San Eutiquio, 61 años, que se dice pronto.
EN: You are right, young master, but think about it he grew up here, on St. Eutiquious he'll be 61.
ES: Lo miré bien mirado con la lupa y no ponía PLUS ULTRA, ponía ARTLU SULP, que es PLUS ULTRA, pero al revés.
EN: I looked at it with the magnifying glass. It didn't say Plus Ultra. It said Artlu Sulp, which is Plus Ultra, but backwards.
ES: Pero bien mirado, yo robé el trabajo a mi novio, y lo dejé sintiéndose totalmente castrado, así que... qué sabré yo.
EN: Great idea? Why not bring a killer idea and insert it in the studio? We are looking for something to for Will and Dave Chapelle.
ES: Bueno, bien mirado, de hecho, sólo una persona completamente loca podría llamarlo tranquilizador u optimista.
EN: Well, I consider that a simple matter of fact, only a truly crazy person... would call it reassuring, or optimistic.
ES: No, no lo sientas, si bien mirado, dentro de lo malo, mejor puta que casada.
EN: No, don't be sorry; if properly considered, in all, it's better to be a slut than married.
ES: aunque, bien mirado, no puede ser: pues siempre ha sido tenido por un hombre santo.
EN: and yet, methinks, it should not, for he hath still been tried a holy man