☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
boca del lobo
Language:
es
1.
Spain
Latin America
idiomatic
colloquial
The most dangerous or exposed place; the immediate vicinity of serious risk or peril.
To go into or place oneself in a situation of great danger or vulnerability.
2.
Spain
Latin America
neutral
literal
The literal mouth of a wolf or a place resembling such a mouth, used in descriptive or narrative contexts.
Examples:
ES:
Vas directo a la boca del lobo.
EN:
You're only putting yourself into their hands.
EN:
You're walking right into it!
ES:
"La boca del lobo."
EN:
"The Wolf's Mouth."
ES:
- "La boca del lobo..."
EN:
- "The Wolf's Mouth"!
ES:
Adelante, a la boca del lobo.
EN:
Go, and good luck!
ES:
- Aquí estás en la boca del lobo.
EN:
Here, you're in the lion's mouth.
ES:
La boca del lobo.
EN:
It's dark.
EN:
The lion's den.
ES:
¿Por qué regresó allí para meterse en la boca del lobo?
EN:
Why come back here where he was hotter than the weather? And why?
ES:
- Estamos en la boca del lobo.
EN:
We're in a real bind here.
ES:
Los metiste en la boca del lobo.
EN:
You insisted on plunking them down right in the lion's den.
ES:
Se meterían en la boca del lobo por mí, pero yo...
EN:
They'd go into the jaws of hell for me, see... but I...
ES:
Es la boca del lobo.
EN:
- It's like walking into a trap.
ES:
Escuche, ¿cree que si hubiera cogido ese dinero habría venido al banco esta mañana metiéndome en la boca del lobo?
EN:
Look, if I had taken that money, do you think I would have walked into this bank, this morning and stuck my head in a trap?
ES:
No sé, pero estoy convencido de que empiezo a meterme en la boca del lobo.
EN:
I don't know how, but I can already see myself right in the middle of the fly paper.
ES:
Vamos, Lucía, rápido. Dices que no eres un niño y te metes así en la boca del lobo
EN:
It'd be such a cowardly act, I can't abandon them !
ES:
Nos metes en la boca del lobo y dices... ¡Cuidado!
EN:
You put us in the deep freeze and then you say, "That's..." Look out!
ES:
Permíteme que te recuerde algo. Cuando Daniel salió de la boca del lobo, no fue por su sombrero.
EN:
When Daniel got out of the lion's den, he didn't go back for his hat.
ES:
Te estás metiendo en la boca del lobo.
EN:
That's one way of putting your head in a noose.
ES:
Aquí estamos en la boca del lobo y nadie sospechará.
EN:
Here we're in the wolf's claws. No one will suspect.
ES:
"En la boca del lobo".
EN:
In the mouth of the wolf.
ES:
Fue en un lugar desierto y oscuro como la boca del lobo.
EN:
It was a deserted spot, and pitch black
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary