ES: ¡Está borracho como una cuba!
EN: Oh, he's pissed all right!
ES: La otra noche informé erróneamente que Chester (brigada antivicio) Brent, borracho como una cuba, fue expulsado de un tugurio local.
EN: The other night, I erroneously reported that Chester (vice squad) Brent, tight as a drum, was thrown out of a local speak.
ES: Hey, Sr. Roberts ¡estoy borracho como una cuba!
EN: Hey, Mr. Roberts! I'm drunk as a goat!
ES: Está borracho como una cuba.
EN: He's as drunk as a fool.
EN: The fool's drunk as a coot.
ES: Allá va Sam Bisbee, borracho como una cuba.
EN: There goes Sam Bisbee, drunker than a hoot owl.
ES: Uno de sus propios agentes. No diremos ningún nombre, pero llega su elegante capitán, borracho como una cuba, y pide tres botellas de champán. Luego levanta una pierna así,
EN: Well if you're all officers, we won't mention any names, but in comes your fine captain drink as a pig... and orders 3 bottles of champagne... then he lifts up one leg like this and brings it down on my piano and starts to play it with his boot.
ES: Estoy borracho como una cuba.
EN: I'm as drunk as a skunk.
ES: - Que éste está borracho como una cuba.
EN: Just take it easy.
ES: ¡Estás borracho como una cuba!
EN: So what about it? You're as drunk as an old goat!
ES: Tim Hager, borracho como una cuba en pleno día.
EN: ... Stumbling drunk in the middle of the day! You ought to be looking after your Jenny...
ES: Así es, ebrio, beodo, borracho como una cuba.
EN: Absolutely, old boy, blotto. Pickled. Tight as a tick.
ES: Sé que estabas borracho como una cuba, pero no es excusa.
EN: I know you were drunk as a pig, but that's no excuse.
ES: En diez minutos estarás borracho como una cuba.
EN: In 10 minutes, you'll be drunk as a skunk.
ES: El joven estaba borracho como una cuba, milord, con perdón.
EN: The young man was drunk as hell, my lord, excuse me.
ES: Lo primero que he visto ha sido un petirrojo borracho como una cuba por comer bayas fermentadas.
EN: First thing I seen when I rolled out this morning was a double-breasted robin drunk as a hoot owl, from eating fermented chokecherries.
ES: Vino el viejo Kale Beebe, borracho como una cuba, y se durmió en el sofá de tu despacho.
EN: Old Kale Beebe blew in, higher than a kite... slept on the sofa in your office.
ES: Tu hermano entró borracho como una cuba y buscando pelea.
EN: Your brother came in here stinking drunk, spoiling for a fight.
ES: Va borracho como una cuba.
EN: Drunk as a fish!
ES: Está enojado y borracho como una cuba.
EN: And he-he's really - He's full of flit, and he's stoned out of his skull.
ES: Estaba borracho como una cuba.
EN: Pop is drunk as a skunk.