ES: - Te paras cada dos por tres.
EN: You keep stopping!
ES: Se escapará a ver al obispo cada dos por tres, pero no deje que le incordie.
EN: He may be running off to the Bishop every few minutes,
ES: ¿Ves esas orugas verdes que caen del árbol cada dos por tres?
EN: You see those little green woolly worms fallin' outta that tree... ten a minute?
ES: Tocan cada dos por tres.
EN: They play at the drop of a sombrero.
ES: Está siempre medio borracho y borracho perdido cada dos por tres. Pero es igual de insubordinado tanto bebido como sobrio.
EN: Away from his scouts, he's half drunk all the time, all drunk half the time, and rebelliously insubordinate, drunk or sober.
ES: Deben de resfriarse cada dos por tres.
EN: They must catch cold all the time.
ES: Una cerveza que pueda beber sin tener que mear cada dos por tres, sin que me siente mal, y sólo por cuatro peniques.
EN: A draught Bass you could drink all night without running off every ten minutes, without feeling sick, and all for fourpence.
ES: 4 cajas de cerveza fría como el hielo y cada dos por tres...
EN: 4 crates of beer under water, ice-cold and every now and then...
ES: Pues es extraño como nuestras vidas parecen cruzarse cada dos por tres.
EN: HAVE A CIGAR, MR. DEIDRICH. THANK YOU, NO, MR. FEATHERSMITH.
ES: Tiene una larga experiencia en esto, cada dos por tres tiene alguna parte de su cuerpo metida en la escudilla.
EN: He has extensive experience in this, every now and then he has some part of his body stuck in the bowl.
ES: No me importa que se averíe la maquina cada dos por tres, pero
EN: I don't mind the cockamamie machine breaking down twice a day.
ES: - Sí. Y se me ha ocurrido que acabaré echando de menos... el oírte estallar cada dos por tres.
EN: I figure I'd miss hearing you spout off from time to time.
ES: El chaval desaparece cada dos por tres.
EN: - Yeah. The kid that keeps going AWOL.
ES: Sólo basta oír estas voces imbéciles que nos dicen que hemos caído en la alienación y que cada dos por tres nos informan con desprecio de quien se ha sumado a ella.
EN: You need only listen to those imbecilic voices giving you contemptuous hourly updates on the current state of your alienation.
ES: Cada uno de los socios conoce perfectamente al otro, por eso se engañan torpemente entre sí y se acusan a grandes voces cada dos por tres.
EN: Each of the partners knows the others well. They clumsily plot against each other and stridently denounce each other every week.
ES: Pero si cada dos por tres nos medimos. ¿He encogido o qué?
EN: Did I shrink or what?
ES: Conozco todos los pecados que cometo, lo que es más de lo que pueden decir algunos de los suyos, que vienen por aquí cada dos por tres a tratar de salvarnos.
EN: I know all the sins I'm committing, which is more than can be said for some of your lot, who come round here trying to save us every three weeks.
ES: Mirá, cada dos por tres las chicas se... paraban, bailaban y cantaban por la habitación
EN: Listen, every time one of those girls was dummy... she was up and around that room, dancing and singing.
ES: ¿Qué hace en correos cada dos por tres?
EN: What does she do at the post office every five minutes?
ES: Cambian de novia cada dos por tres.
EN: They change girlfriends all the time.