☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
caer en desgracia
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
formal
To lose favor, support, or protection from a person of authority or from an institution; to fall into disfavor.
To suffer a decline in reputation or standing that leads to social, political, or professional disadvantage.
2.
Spain
Latin America
neutral
literary
To be publicly disgraced or shamed, often as the result of a scandal or perceived failing.
To enter a state of misfortune or adverse circumstance as a consequence of losing social or institutional support.
Examples:
ES:
Y rezo por que Dios la mate antes de dejarla caer en desgracia.
EN:
And I pray God kill her sooner than let her come to disgrace.
ES:
Aquel quien sabe su fortuna, no puede caer en desgracia. ¿No cree?
EN:
You know, those of us who are more fortunate should help those in distress,
ES:
Dios no dejaría a un hombre caer en desgracia sin echarle una mano.
EN:
He... he wouldn't just put a guy in the doghouse and leave him there.
ES:
Y... no se olvide de que antes de caer en desgracia, ...Sadiel fue uno de los consejeros más influyentes del Jefe del Estado.
EN:
And don't forget, before he fell out of favor, Sadiel was the most influential counsel to the Head of State.
ES:
No queremos caer en desgracia, ¿no es así?
EN:
We wouldn't want to incur disfavor at this point, would we?
ES:
No puedo caer en desgracia.
EN:
I can't be a disgrace.
ES:
-El Rey es tío suyo y podríais caer en desgracia.
EN:
Because he's on kissing terms with his uncle, the King.
ES:
Acte, si no quieres caer en desgracia dime la verdad.
EN:
Acte, avoid misfortune by telling the truth.
ES:
Te hice caer en desgracia por obligarte a disculparte conmigo
EN:
But I wasn't like this always. Time was when I'd die for my employer
ES:
...caer en desgracia para el NASDAQ.
EN:
fall from grace for the NASDAQ.
ES:
Pero este agresor, este humano conspiró con ellos para hacer caer en desgracia a un orgulloso guerrero y fomentar la rebelión.
EN:
But this aggressor, this human... conspired with them to disgrace a proud warrior... and foment rebellion!
ES:
"Si no puedes estar encima de la gente, o abajo de ella, mereces caer en desgracia. " Ese es él en resumidas cuentas.
EN:
"If you can't go on top of people, or go below people, you deserve to fall on the roadside. " That's him in a nutshell.
ES:
Yo... tengo un secreto que puede hacer caer en desgracia la corona de Francia.
EN:
I know a secret, which can stir the court of France.
ES:
O si acabo siendo un Anciano, ¿cómo sabéis que no me iré al caer en desgracia?
EN:
Or if I wind up with you as an Elder, how do you know I'm not gonna leave, by falling from grace?
ES:
Y usted no puede permitirse caer en desgracia con el rey.
EN:
And you cannot afford to fall out of favor with the king.
ES:
No, Derek nunca hubiera hecho caer en desgracia el nombre de su padre.
EN:
No,derek would never disgrace his father's name
ES:
- ¿Harás caer en desgracia a tu hermana?
EN:
- You would disgrace your own sister?
ES:
Plantaste evidencia avergonzaste a nuestro servicio, nos hiciste caer en desgracia.
EN:
TARVER: You plant evidence, embarrass the job, resign in disgrace.
ES:
Alcanzar tales cotas es lo que te ha hecho caer en desgracia.
EN:
Reaching for such heights is what sent you tumbling from favor.
ES:
# Mírame caer en desgracia
EN:
* Disappear with no trace
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary