ES: O haberle sustituido. Un mutante puede campar a sus anchas, sustituir a cualquiera, incluso a usted.
EN: Or replaced you-- the way security is now a changeling could get anywhere on Earth replace anyone, even you.
ES: Y que habiendo fracasado, huye a Versalles, dejando a los insurrectos campar a sus anchas, sin ofrecer la menor resistencia."
EN: And having failed, fled to Versailles, leaving the insurrection in control, and without the slightest resistance.
ES: Pero deje a esos ninjas campar a sus anchas... y se convertirán en la chispa de la que renacerá el fuego de la guerra.
EN: But leave these shinobi to their own devices... and they will be the spark from which war flares again.
ES: Si se lo deja campar a sus anchas, más niños inocentes serán asesinados.
EN: Inaction on our part will mean the deaths of more innocent children.
ES: Ahora el ejército tiene una excusa para campar a sus anchas. Gorteau Este está bajo la ley marcial y aislada del resto del mundo.
EN: the military would have an excuse to mobilize. completely isolated from the rest of the world.
ES: Que permitan a los portadores campar a sus anchas.
EN: Allow the vectors to run free.
ES: ¿Quién, además de Carter, sería tan imprudente como para dejar a esa chiflada campar a sus anchas por esta fiesta?
EN: Who else besides Carter would be so reckless as to let that nut case loose on this party?
ES: Menos que si los dejamos campar a sus anchas por la ría.
EN: Less than if we let them do what they want.
ES: Sin embargo, ayer abordó claramente ese tema en la entrevista con Ashley. Le chocó ese ambiente que había permitido a Mitch campar a sus anchas durante una década.
EN: But you were clearly chasing that story yesterday in your interview with Ashley Brown, wondering at the culture that allowed Mitch's behavior to go unchecked for a decade.
ES: Una cosa es investigar y la otra campar a sus anchas por Barcelona.
EN: One thing is to investigate, but doing whatever you please around Barcelona is very different.
ES: No me puedo creer que Doza les diera vía libre a los soldados de asalto para campar a sus anchas por el Coloso.
EN: I can't believe Doza gave those stormtroopers free run of the Colossus.
ES: Los narcotraficantes aprovechan la falta de efectivos policiales en la comarca del Campo de Gibraltar para campar a sus anchas.
EN: Drug traffickers take advantage of the lack of police presence in the Campo de Gibraltar area to do as they please.
ES: Los dejamos campar a sus anchas, y por poco nos pillan.
EN: We let them roam freely, and they've almost caught up with us.
ES: Pueden campar a sus anchas y jugar.
EN: They can roam free and play.
ES: No le pases ni una al idiota del sargento Shin. Es un desgraciado por naturaleza. No le dejes campar a sus anchas.
EN: Oppa, don't go too easy on that military nut job, 'cause if you don't reign that bastard in, well, he could come back to bite you in the end.
ES: Si te viene una superviviente en busca de ayuda y se la deniegas, eso implica que estás dejando a un monstruo campar a sus anchas.
EN: If a survivor is coming to you, and they need your help, and you don't help them, there's a monster walking around free.