☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
campo de nabos
Language:
es
1.
Spain
informal
colloquial
A remote, desolate, or backcountry place; a sparsely populated or out‑of‑the‑way area.
A place considered backward, insignificant, or neglected.
2.
Spain
Latin America
informal
pejorative
A situation or setting perceived as full of incompetence, fools, or low standards; a 'dump' or a scene dominated by ineptitude.
A chaotic, low‑quality, or disreputable event or environment.
Examples:
ES:
Aterricé en un árbol muy espinoso y pasé la noche en un campo de nabos.
EN:
I landed in a hawthorn tree and spent the rest of the night in a field of turnips.
ES:
Está en el campo de nabos.
EN:
Out there in the turnip field.
ES:
Veamos ese campo de nabos.
EN:
Let's find the turnip field.
ES:
Esto es un campo de nabos, necesitamos más mujeres.
EN:
Too many hard-legs here. Need more women.
ES:
Excepto a ella, es Nabo, ¿porque a ella no? por escaparse al campo de nabos.
EN:
And that's Turnip, 'cause she's always escaping to the turnip field.
ES:
- Haber dicho que iba a ser un campo de nabos.
EN:
So it's an all-guy fiesta!
ES:
Esta fiesta es un campo de nabos.
EN:
Ooh! Man this party's a real sausage fest.
ES:
En materia de ciencia ficción, esas cosas tienden a ser un campo de nabos.
EN:
When it comes to science fiction, those things can be real sausage parties.
ES:
No sé por qué he dicho lo de un "campo de nabos".
EN:
I don't know why I said "sausage party."
ES:
¡No iba a dejar que se cubriese de moho en algún campo de nabos dejado de la mano de Dios!
EN:
Well, I wasn't about to leave him mouldering in some godforsaken foreign turnip field!
ES:
Este campo de nabos es tu despedida de soltero.
EN:
This weinerfest is your bachelor party.
ES:
Este campo de nabos va a permitirse unos buenos cigarros y una cena de filetes en el The Oak...
EN:
This weinerfest is about to indulge in some very fine cigars and a very nice steak dinner at The Oak...
ES:
Prometen que solo debo estar disponible un tercio del año, pero eso es lo que mi mujer llamaría "un cerdo en un campo de nabos".
EN:
Look, that's Chief of Police Bardeen. Maybe I should buy him a round, ask him why there's double the cops walkin' the Quarter lately.
ES:
Dejé a mi mujer, a mis 48 hijos y a mi vieja yegua gris, en un campo de nabos.
EN:
I left my wife and my 48 kids and my old gray mare in a turnip patch!
ES:
Creé un microprocesador de un chip y pensé que me respetarían, pero no, sigue siendo un campo de nabos.
EN:
You'd think developing a single-chip microprocessor would earn you a little respect, but no, still just a fucking boys' club.
ES:
¿Gordon Ford es un campo de nabos?
EN:
Oh, so Gordon Ford's just one big cock parade, huh?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary