ES: Aterricé en un árbol muy espinoso y pasé la noche en un campo de nabos.
EN: I landed in a hawthorn tree and spent the rest of the night in a field of turnips.
ES: Está en el campo de nabos.
EN: Out there in the turnip field.
ES: Veamos ese campo de nabos.
EN: Let's find the turnip field.
ES: Esto es un campo de nabos, necesitamos más mujeres.
EN: Too many hard-legs here. Need more women.
ES: Excepto a ella, es Nabo, ¿porque a ella no? por escaparse al campo de nabos.
EN: And that's Turnip, 'cause she's always escaping to the turnip field.
ES: - Haber dicho que iba a ser un campo de nabos.
EN: So it's an all-guy fiesta!
ES: Esta fiesta es un campo de nabos.
EN: Ooh! Man this party's a real sausage fest.
ES: ¡No iba a dejar que se cubriese de moho en algún campo de nabos dejado de la mano de Dios!
EN: Well, I wasn't about to leave him mouldering in some godforsaken foreign turnip field!
ES: Este campo de nabos es tu despedida de soltero.
EN: This weinerfest is your bachelor party.
ES: Este campo de nabos va a permitirse unos buenos cigarros y una cena de filetes en el The Oak...
EN: This weinerfest is about to indulge in some very fine cigars and a very nice steak dinner at The Oak...
ES: Prometen que solo debo estar disponible un tercio del año, pero eso es lo que mi mujer llamaría "un cerdo en un campo de nabos".
EN: Look, that's Chief of Police Bardeen. Maybe I should buy him a round, ask him why there's double the cops walkin' the Quarter lately.
ES: Dejé a mi mujer, a mis 48 hijos y a mi vieja yegua gris, en un campo de nabos.
EN: I left my wife and my 48 kids and my old gray mare in a turnip patch!
ES: En materia de ciencia ficción, esas cosas tienden a ser un campo de nabos.
EN: When it comes to science fiction, those things can be real sausage parties.
ES: No sé por qué he dicho lo de un "campo de nabos".
EN: I don't know why I said "sausage party."
ES: Creé un microprocesador de un chip y pensé que me respetarían, pero no, sigue siendo un campo de nabos.
EN: You'd think developing a single-chip microprocessor would earn you a little respect, but no, still just a fucking boys' club.
ES: ¿Gordon Ford es un campo de nabos?
EN: Oh, so Gordon Ford's just one big cock parade, huh?