ES: Tienen cara de póquer, ¿eh?
EN: Dullard dummies, aren't they?
ES: El viejo cara de póquer.
EN: Old Poker Face.
ES: Tienes buena cara de póquer, Rocky.
EN: -You've got a great poker face, Rocky.
ES: Tiene cara de póquer. ¿Se dice así?
EN: He has a poker...expression?
ES: Deberías haberte casado con un cara de póquer como tu padre.
EN: You should have married a poker face like your father.
ES: Así que, cara de póquer.
EN: So, poker faces.
ES: He perdido mi cara de póquer.
EN: It's the fact that I seem to have lost my poker face.
ES: -? QUé le pasa, cara de póquer?
EN: - What's your problem, poker face?
ES: Andrés, tú sí que tienes cara de póquer.
EN: You got a poker face.
ES: ¿Eso es lo que se conoce como "cara de póquer"?
EN: Is that what is known as a "poker face"?
ES: Tiene la mejor cara de póquer que he visto.
EN: The best poker face I've ever seen.
ES: Apenas viene gente, y los pocos que hay se sientan con cara de póquer. Lo sé.
EN: I mean, no one comes, and the few that do just sit there stone-faced.
ES: Estoy practicando mi cara de póquer.
EN: I'm working on my poker face.
ES: Una cara de póquer grabada en mármol.
EN: A poker face carved in marble.
ES: Eso sí que es una cara de póquer.
EN: Now, that's a poker face.
ES: Debes desarrollar cara de póquer.
EN: You gotta develop a game face.
ES: En Oz usamos cara de póquer todo el día.
EN: In OZ, we wear our game faces all day.
ES: Usamos tanto la cara de póquer, que al mirarnos al espejo no sabemos qué cara estamos afeitando.
EN: You wear your game face so much that when you look in the mirror, you're not sure which face you're shaving.
ES: Tendré que poner mi cara de póquer.
EN: I'll have to put on my poker face.
ES: Ahórrate la cara de póquer.
EN: Put away the red-hot poker.