ES: Y casi casi su pasaje.
EN: And very nearly your passage.
ES: Y casi casi me parece que te quiero.
EN: Are you in such a hurry?
ES: O casi casi.
EN: I've half a mind to...
ES: ¡Qué esperanzas, si casi casi lo quiero como si fuera mi papá!
EN: No way! After all, I love him almost as if he were my dad.
ES: casi casi los cambio.
EN: maybe I should change it.
ES: Una vez casi casi mato a golpes a uno como él.
EN: I almost killed a guy like him.
ES: ¿Sabes una cosa? Que casi casi siento ya el marcharme de aquí.
EN: You know, Baxter, I'm almost sorry to leave this place.
ES: - Sí, y casi casi ciego.
EN: -Yes, and very nearly blind.
ES: Sí, bueno, casi casi.
EN: I very nearly was.
ES: Bueno, yo casi casi, lo dejo aparcado aquí.
EN: I think I'll leave it parked here.
ES: Y hubo un momento difícil, casi casi de ruptura.
EN: And there was a difficult moment, that almost pulled us apart.
ES: Falta un minuto para las 7:30, casi casi que llamo a la ACI.
EN: There's one minute to 8.30, I can use it to call the ACI.
ES: Bueno, casi casi.
EN: Well, I was close.
ES: Por lo tanto, estamos casi casi cabeza a cabeza entre ambas pruebas.
EN: So, we're pretty much almost neck and neck between both tests.
ES: Yo casi casi, me vuelvo a casa.
EN: I almost almost come home.
ES: Realmente es una lástima que que el Watson de Nigel Bruce es tán desestimado...casi casi automaticamente por mucha gente que es un bufón...bla...bla.
EN: Is appalling, really that the Nigel Bruce´s Watson is so dissmissed...almost almost automatically by many people he is a buffoon...bla...bla.
ES: Arriesgaste tu vida y casi casi pierdes la calavera.
EN: You risked your life and almost... And almost lost the skull.
ES: Estamos casi casi!
EN: We're nearly there!
ES: cuando estaba en Standford estuvo en 15 comites y casi casi sola, se las arreglo para resucitar la escuela de ingenieria ese es mi departamento
EN: You know what? Up at Stanford, she shared at least 15 committees she pretty much single handledly resurrected the School Engineering. It's my department.
ES: Perdí la cabeza, de la nada estaba sobre él, me contuve, yo casi casi lo golpeo.
EN: I lost it. Suddenly, I was on top of him. I grabbed him.