☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
ciudadano de a pie
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
formal
An ordinary or average member of the public; a private individual without official position or special status.
2.
Spain
Latin America
colloquial
critical
A term used to contrast common people with elites or authorities, often implying limited power, resources, or influence.
Examples:
ES:
Creo que le diste al ciudadano de a pie demasiadas patadas en el culo.
EN:
I think you kicked old John Public in the pants just once too often.
ES:
Es increíble el desprecio que puedes sentir por el vulgar ciudadano de a pie, ...cuando tienes tanto poder.
EN:
It's amazing when you have that power what contempt you have for your stupid, meek, John Public.
ES:
No está mal para un ciudadano de a pie.
EN:
Not bad for a private citizen.
ES:
Ahí va un ciudadano de a pie.
EN:
There goes John Q. Public.
ES:
Aquí tienes al nuevo Víctor Scott, ciudadano de a pie a partir de ahora.
EN:
You're looking at Victor Scott, private citizen from here on out.
ES:
Conozco mis derechos, y no seré tratado como cualquier ciudadano de a pie.
EN:
I know my rights, and I won't be treated like any ordinary citizen.
ES:
Un ciudadano de a pie, Fulano y Mengano.
EN:
You're babbitt, you're tom, dick and harry.
ES:
Pero me di cuenta de que... podía contribuir más como ciudadano de a pie.
EN:
But I found that I was able to contribute more as a private citizen.
ES:
Tú, yo y el ciudadano de a pie.
EN:
You, me, and the man down the street.
ES:
Protege a la sociedad, al ciudadano de a pie.
EN:
You protect society, the ordinary citizen.
ES:
Ahora soy un ciudadano de a pie.
EN:
I'm a member of the public now.
ES:
Eres un ciudadano de a pie común... aburrido.
EN:
You're common, pedestrian...boring.
ES:
Iba a decir un ciudadano de a pie.
EN:
- I was going to say you look like an upstanding citizen.
ES:
Ningún caso, ningún cliente, entrará en la corte nada más que como un ciudadano de a pie.
EN:
No cases, no clients, no entering a courtroom except as a private citizen.
ES:
Hola, soy un ciudadano de a pie que quiere dar un chivatazo anónimo.
EN:
Hi, I'm an everyday citizen looking to make an anonymous tip.
ES:
Pero tú solías querer pelear por el ciudadano de a pie.
EN:
But you used to want to fight for the little guy.
ES:
El ciudadano de a pie paga poco.
EN:
Little guys pay with little checks.
ES:
Soy un ciudadano de a pie, que entró en acción.
EN:
I am an ordinary citizen, which went into action.
ES:
Una vez más, el ciudadano de a pie se ve estafado por los bancos.
EN:
Once again, the little guy gets screwed by the banks.
ES:
Muchos críticas a Blakely dicen que el sistema judicial tratará a un policía de alto rango con más indulgencia que a un ciudadano de a pie.
EN:
Many Blakely critics say the criminal justice system will treat a high-ranking police officer more leniently than an ordinary citizen.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary