ES: "No sirven a la iglesia como es debido...
EN: "They don't serve the Church according to their duty --
ES: Vístete como es debido y ven a verme.
EN: Put on something decent and report to me
ES: ¡no puedo informar como es debido, si estoy sentado junto a Vuestra Majestad!
EN: I cannot report properly, if I'm sitting next to your Majesty!
ES: Quisiera, no obstante que incluso en el peor caso... ¡mis alumnos de Preuniversitario se comporten como es debido!
EN: it is my wish that even in this worst case my pupils of the Upper First shall behave decently!
ES: ¿No crees que ahora vamos a salir de fiesta deberíamos empezar como es debido?
EN: Don't you think now that now we're going to paint the town red, we ought to start in properly?
ES: No hasta que vivas como es debido.
EN: Not until you live as you were meant to live.
ES: Después se lo agradeceré como es debido.
EN: Boy, I'll see that you get thanked proper for this.
ES: El 18 hace cinco años que nos casamos y creo que por una vez lo celebraremos como es debido.
EN: We've been married 5 years on the 18th. I think I'll break away for once and make a real celebration of it. You bet-
ES: Lo veremos como es debido.
EN: We'll meet him as we should.
ES: - Si lo interpretas como es debido, ni se les ocurrirá toser.
EN: If you play it as it should be played, they won't think of coughing.
ES: pero ahora te trataré como es debido.
EN: And I'm going to see that you get what you deserve.
ES: Voy a mirarlo como es debido.
EN: I'll have a good look at him
ES: ¿Y si resulta que al final no funciona como es debido?
EN: Suppose this instrument doesn't perform the way it's intended to, what then?
ES: Empezaremos el Año Nuevo como es debido.
EN: We'll start the New Year right.
ES: - Espero que te atienda como es debido.
EN: - Thanks. I hope he's looking after you alright.
ES: Si cabalga como es debido, estará a tiempo en Bixby para tomar el tren de las 8.
EN: If you make good time riding tonight, you'II be able to catch the train at Bixby at 8:00 tomorrow morning.
ES: No poder besarte como es debido, ni abrazarte.
EN: That I can't give you a proper kiss and hug you to death.
ES: Juntos gobernaremos esta ciudad como es debido.
EN: Together we could run this town and run it right.
ES: Dios mío, hazlo entrar en razón, y que comparta con sus hijos como es debido.
EN: Give him a drop of sense, Lord, about how to divide with his sons.
ES: Se lo voy a contar como es debido, esto le interesa.
EN: Tell him properly. This will interest him.