ES: Un millón de dólares y podréis vivir como si no hubiera un mañana.
EN: A million dollars and you can live Like there's no tomorrow.
ES: Rodearon a mi marido con sus bocas hambrientas, mordiéndole como si no hubiera un mañana.
EN: They covered my husband with a shroud of hungry mouths, each one chomping away like there was no tomorrow.
ES: Va tras esa Súper Valla como si no hubiera un mañana.
EN: He's going after that Super Fence like there's no tomorrow.
ES: Así que creo que deberíamos el amor que se merece ... como si no hubiera un mañana. Porque, después de cuentas ... que ha pasado.
EN: That's why we ought to love those people who deserve it like there's no tomorrow, because when you get right down to it, there isn't.
ES: ♪ Shag ♪ ♪ Vive como si no hubiera un mañana ♪
EN: ♪ Shag ♪
ES: ¡Habla! Fumaba opio como si no hubiera un mañana.
EN: He smoked opium like there was no tomorrow.
ES: Esta bola de grasa está vendiendo basura como si no hubiera un mañana.
EN: This greaseball's peddling junk like there's no tomorrow.
EN: This greaseball's peddling junk like there's no tomorrow.
ES: Chupando como si no hubiera un mañana.
EN: Sucking away like there's no tomorrow.
ES: Quizás porque gasta su dinero como si no hubiera un mañana.
EN: Maybe because he's spending his money like there's no tomorrow.
ES: Personas besandose como si no hubiera un mañana.
EN: People kissing like there's no tomorrow.
ES: Ok, puede que vaya por ahí oliendo peor que una piara de cerdos, pero no necesita como tú, ir abriendo dimensiones como si no hubiera un mañana, y además vas por ahí volviéndole loco con tus...
EN: OK, he may walk around smelling like a Balti house laundry basket, but he doesn't need the likes of you swapping dimensions like there's no tomorrow and bewitching him with all your...
ES: Puedes vencer a los arbustos como si no hubiera un mañana, desde Tanganyika al Kilimanjaro.
EN: You can beat the bush like there's no tomorrow From Tanganyika to KiIimanjaro
ES: Liquido a los vampiros y el predicador aparece y me abraza como si no hubiera un mañana. De pronto, aparecieron los policías. Nos arrestaron a los dos.
EN: So I waste the vamps, and the preacher's hugging' me like there's no tomorrow, when all of a sudden the cops pull up, and they arrested us both.
ES: Eso hicimos... la cavamos como si no hubiera un mañana...
EN: We worked like there was no tomorrow...
ES: El planeta Tierra está en problemas pero consumimos petróleo como si no hubiera un mañana.
EN: Planet Earth is in trouble, and we still burn oil like there's no tomorrow, which might be a self-fulfilling prophecy.
ES: ¡Pelea como si no hubiera un mañana!
EN: Hit him for all you're worth!
EN: Hit him for all you're worth!
ES: Puedo pensar en temas paralelos y hacer dos cosas al mismo tiempo como si no hubiera un mañana.
EN: I parallel process and multitask like there's no tomorrow.
ES: Y Susan Bartlett estaba tomando píldora y pociones como si no hubiera un mañana. Algunas con valeriana.
EN: And Susan Bartlett was taking pills and potions like there was no tomorrow, some with valerian in.
ES: La gente estaba desnuda, gimiendo como si no hubiera un mañana, y yo sentada junto a papá.
EN: People were butt naked, moaning like no tomorrow, and I'm sitting like this close to Dad.
ES: Es el cerebro detrás de todo, y tiene a las dos niñas en el bolsillo como si no hubiera un mañana.
EN: He's the mastermind behind everything, and he has those two girls in his back pocket like there's no tomorrow.