☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
como un clavo
Language:
es
1.
Spain
Latin America
general
neutral
colloquial
Exactly on time; punctual, arriving or occurring at the appointed moment.
2.
Spain
Latin America
colloquial
Stiff, rigid, or immobile (physically or emotionally); extremely tense or unyielding.
3.
Spain
Latin America
neutral
Firmly fixed or securely fastened in place, like a nail; not easily moved or dislodged.
4.
Spain
Latin America
neutral
To stand out conspicuously or protrude sharply from the surroundings, analogous to a nail sticking out of a board.
5.
Spain
Latin America
colloquial
Extremely thin or gaunt; very lean (used in some varieties to describe a person's slenderness).
Examples:
ES:
- Duro como un clavo...
EN:
- Tough as nails.
ES:
-Tieso como un clavo.
EN:
Dead as a door nail.
ES:
Qué agudo, tan agudo como un clavo. Pero de punta chata.
EN:
Well sharp he is, sharp as a tack and just as flat headed.
ES:
Puntual como un clavo.
EN:
Punctual to the minute.
ES:
Seré duro como un clavo.
EN:
I'll be hard as nails.
ES:
Tan duro como un clavo.
EN:
Tough as nails.
ES:
¡Duro como un clavo!
EN:
Dead as a doornail!
ES:
Bueno, el tipo del banco ha dicho que no debemos pagar nada hasta la primera cosecha. Después pagaremos cada mes como un clavo. -Parece razonable.
EN:
Well, the man at the bank said we don't have to pay a thing until after the first crop comes in, then he wants the payments every month, sharp.
ES:
Cuando salen del avión con ropa que no se plancha, quieren que su guía esté allí como un clavo, listo para la batalla.
EN:
When they drop out of the sky wearing all that wash-and-wear, they want their tour guide standing at attention and in full battle dress.
ES:
- Venga, no te quedes ahí como un clavo.
EN:
- Come on, don't stand there like a nail.
ES:
Cuando fumaba estaba delgado como un clavo, pero ahora...
EN:
Well, Miss, you see, when I smoked, I was as thin as a rail. But now, well...
ES:
No, dura como un clavo.
EN:
No. Hard as nails.
ES:
Erwin! Muerto como un clavo.
EN:
Dead as a doornail.
ES:
Pero si me tienes sujeta como un clavo.
EN:
You've got me on a short leash.
ES:
Tan largo como un clavo, es muy peligroso.
EN:
A nail that long, it's very dangerous.
ES:
Y mañana, ¿qué día es? Diecisiete... Así que a las ocho, me planto allí como un clavo.
EN:
The seventeenth of every month our little Isabel makes a withdrawal!
ES:
Me oxidaré como un clavo.
EN:
I'll rest like a nail.
ES:
Pero a la horas de comer, aquí como un clavo. ¿Oyes?
EN:
But be punctual at lunch and dinner. Did you hear me?
ES:
Es como un clavo en mis entrañas.
EN:
It's like a nail in my gut!
ES:
Sólo sobresale como un clavo en una tabla.
EN:
Just sticks out like a nail in a board.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary