ES: El pueblo alemán es como un solo hombre.
EN: The German people are as one man.
ES: Sí, Greutzwald. debemos entender que hay pensar como un solo hombre, para la victoria de la causa.
EN: Yes, Greutzwald, it must be realized that, after all we need to think as one man if our cause is to succeed.
ES: Y te levantaste como un solo hombre.
EN: And you rose as a single man.
ES: La promoción del 54 vendrá como un solo hombre a tu funeral.
EN: The class of '54 will turn out in a body for your funeral.
ES: Volvamos a empezar como un solo hombre.
EN: We re-start together, ok?
ES: El camarada Tito está convencido de que si los agricultores de Bosnia se levantan todos como un solo hombre...
EN: Comrade Tito is sure that Christians in Bosnia will stand up as one.
ES: Cuando termine con ustedes... se moverán y pensarán como un solo hombre.
EN: Before I'm through with you, you're gonna move and think like one man.
ES: ¡Levantaos como un solo hombre y hacedlo por Inglaterra!
EN: Rise as one man, and that one for England!
ES: - Es verdad. ¡Cuando un viejo entraba en el estadio de Esparta todos se levantaban como un solo hombre...!
EN: When an old man entered the stadium of Sparta everyone stood up.
ES: "¡Cuando un viejo entraba en el estadio de Esparta todos se levantaban como un solo hombre para cederle el sitio!".
EN: "Respect for old people." "When an old man entered the stadium of Sparta" "all the people rose to give him their place."
ES: Estaremos aquí como un solo hombre.
EN: We'll be here as one man.
ES: La Nación unificada marcha como un solo hombre.
EN: A unified nation marches like a single man.
ES: Les advierto a los EE.UU. que nuestras multitudes resistirán... como un solo hombre, una sola voz... un solo corazón a los imperialistas hasta el fin... ymás allá".
EN: "I warn America! Our multitudes are pledged... "as one man, one voice, one heart...
ES: Y ellos partieron como un solo hombre, 1, 2, 1, 2...
EN: ...and they have all gone, as one man! One, two, one two!
ES: En tiempos de mi padre trabajaban como un solo hombre. como las hormigas...
EN: In my father's day they worked as one man, like ants...
ES: Tendrá que levantarse todo el pueblo como un solo hombre. Sino desaparecerá.
EN: Unless the whole village, the whole village, stands together united, nothing can be done.
ES: Nosotros tenemos que defender nuestros intereses y, para eso, pelear como un solo hombre pero con nuestra directiva nacional y salir a la calle de tal manera que nos vean, que se sienta la fuerza de un gremio del rodado,
EN: We must defend our interests. and for those, to fight like one man but with our national directive and to go out and be seen in a manner befitting the force of a road union with bravery, with passion, but above all,
ES: La clase entera irá como un solo hombre para servir a la Patria.
EN: The entire class will go as one man to serve the Fatherland.
ES: La comisión sólo espera que lo presente y lo aprobarán como un solo hombre.
EN: The committee is only awaiting your approval and they'll give you whatever you want. I've known them much longer than you.
ES: Todos estamos llorando, como un solo hombre, las desgracias del destino.
EN: We all are crying, as one man, cursing fate.