☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
con lo puesto
Language:
es
1.
Spain
Latin America
colloquial
informal
Having only the clothes one is wearing and no additional possessions; traveling or departing with no luggage or assets.
To arrive or leave with only immediate, on-person belongings.
2.
Spain
Latin America
colloquial
Figuratively, left with nothing or reduced to minimal means; impoverished or stripped of possessions or resources.
Examples:
ES:
Salí del casino con lo puesto.
EN:
I left the casino with what I had on my back.
ES:
Era un hombre que empezó con lo puesto, ...y terminó con minas de diamantes.
EN:
That was a man who started with the clothes on his back and ended up with diamond mines.
ES:
Debió de marcharse con lo puesto.
EN:
The bed hadn't been slept in.
ES:
¡venías únicamente por el dinero! ¡Pero te vas a ir con lo puesto!
EN:
You came for the money, but you'll leave with just your shirt!
ES:
Se quedarán con lo puesto.
EN:
They'll lose everything they have.
ES:
Es increíble que hayas venido sólo con lo puesto.
EN:
I can't believe you came up here without a change of clothes.
ES:
Ningún hombre dirá que me tomó con lo puesto. Sin un centavo.
EN:
I don't want no man to say, "I had to take her just as she was, without a penny".
ES:
Los vietnamitas no se enteran y se van en el momento con lo puesto.
EN:
A lot of times the Vietnamese do not know any better. They get out right then and there. What they can carry on their backs.
ES:
- ¿Dónde está tu equipaje? - Viajo con lo puesto.
EN:
- Where's your luggage?
ES:
Hizo las maletas y, sin pensárselo dos veces, se plantó en Madrid con lo puesto para intentar ayudarle.
EN:
He packed his bags and, without thinking twice, He arrived in Madrid with everything he was wearing to try to help him.
ES:
Tomamos el avión con lo puesto.
EN:
We took the plane as we were.
ES:
Al menos deje que su doncella la atienda en el hotel donde está con lo puesto.
EN:
Then at least allow her maid to attend her at the hotel where she stays with but one outfit.
ES:
¿Qué mochila? No vas a ir con lo puesto.
EN:
What bag?
ES:
Me iré con lo puesto.
EN:
I'm walking out with the clothes on my back.
ES:
Bueno, podemos ponermos en plan agresivo... y dejarle con lo puesto...
EN:
Well, I mean we could get all bulldoggy about it. Take him for all he's got...
ES:
Entonces una mañana, abandoné todo y me quedé sólo con lo puesto.
EN:
So one morning, I freed myself with the clothes on my back.
ES:
Llevo seis meses viviendo con lo puesto en Portland, ¿Y ahora divido mi tiempo entre tu casa y la mía?
EN:
Six months living out of a suitcase in Portland, and now I'm splitting time between your place and mine?
ES:
Estáis con lo puesto, con perdón.
EN:
You own only the clothes you're wearing, if you'll forgive my intrusion.
ES:
Llegué a Inglaterra nada más que con lo puesto.
EN:
I arrived in England with just the clothes I stood up in.
ES:
y esperas que regrese solamente con lo puesto y dos tees en mi bolsillo.
EN:
And expect me to get back home with the clothes on my back and two golf tees in my pocket.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary