ES: No iba con segundas.
EN: I didn't mean anything by that, Keechie.
ES: No creo. ¿No va ese cumplido con segundas?
EN: I don't think so. Was that a backhanded compliment?
ES: Dublin, no quiero más comentarios con segundas... ni deducciones malvadas.
EN: Dublin, I don't want any more of those double-meaning remarks... with that vile inference.
ES: Porque no quiero que empieces a utilizarla con segundas intenciones.
EN: Just don't start using her for your own ulterior motives.
ES: Siempre se sabe cuando alguno va con segundas.
EN: Can always tell a man's got something on his mind.
ES: No va con segundas.
EN: It does not go with seconds.
ES: Eso de pedir limosna, ¿lo ha dicho con segundas?
EN: That thing about ask for charity was sarcastic?
ES: Y se debe a que es ruin, va con segundas. Es egocéntrico y pienso que lo hace por algo. Gracias.
EN: To you, that is, because you're sneaky and duplicitous and self-serving, and I always think you have a hidden agenda.
ES: Deja de hablar con segundas.
EN: Stop the double-talk, Fleischman.
ES: No creo que lo haga con segundas.
EN: I don't think he means anything by it.
ES: No lo digo con segundas.
EN: No pun intended.
ES: Sois unos groseros, unos falsos hermanos, porque si fuerais honestos, no me hablaríais con segundas, me diríais enseguida que...
EN: You're all lying. You're false brothers, or you'd be honest. You'd speak clearly, not in riddles.
ES: ¡No va con segundas!
EN: No pun intended!
ES: -Es una pregunta con segundas.
EN: No, it's not. I know why you're here.
ES: Porque no lo dice con segundas.
EN: Because she has no agenda here.
ES: ¿Crees que vengo con segundas para hablarte de algo?
EN: You think I have some other agenda that I have to talk to you about?
ES: Los personajes maduros de los últimos filmes afrontan sus ocasiones perdidas... y sueñan con segundas oportunidades.
EN: THe mature characters of the later films confront their missed opportunities and dream of second chances.
ES: - No iba con segundas.
EN: - No, I wasn't.
ES: Sobre todo un hombre ambicioso con segundas intenciones que quiere vivir lo suficiente para ver a través de ellas.
EN: Especially an ambitious man with ulterior motives who wants to live long enough to see them through.
ES: ¿Es una pregunta con segundas?
EN: Is that a rhetorical question?