ES: "¡Me alegro de tenerte como invitado, tanto más en cuanto eres un hombre con todas las de la ley!"
EN: "I welcome you as my guest, and doubly glad, as you're a real man!"
ES: ¡Éste se muere con todas las de la ley!
EN: - Here we die with due observance!
ES: Ganaste con todas las de la ley, ahora directo al título.
EN: You won the right for a crack at the title.
ES: ¿O se lo dice directamente con todas las de la ley?
EN: Or, would you face him fair and square?
ES: Sí, yo una vez quería que tú fueras me yerno, boro con todas las de la ley, así detrás de la puerta no puede ser.
EN: Yeah. I wanted you to be my son- in-law, but fair and square. And this way, behind the door, you can't be.
ES: ¡Bonita pareja! Ha sido un robo, con todas las de la ley.
EN: It's a'beautiful, beautiful... thievery, plain thievery.
ES: Le rompería el corazón saber que se la ganó con todas las de la ley.
EN: It might break her poor little heart that she got it on the level.
ES: Quiero tener un negocio con todas las de la ley.
EN: I want to go into a business, an honest business.
ES: ¿No se casaron con todas las de la ley?
EN: Didn´t they got married properly?
ES: Lo son con todas las de la ley.
EN: They're mine all the way.
ES: Ésta es una pensión con todas las de la ley, sr. Farrell.
EN: We're a registered pension, Mr Farrell.
ES: Este año, la cosecha del arroz ha sido pobre y los precios están altos y siendo tú un comerciante con todas las de la ley, traerías tu arroz a Edo y lo usarías para forzar la bajada de los precios.
EN: This year's rice harvest is poor and prices are high If you were a loyal merchant, you would bring your rice to Edo and use it to force prices down
ES: Es un huracán con todas las de la ley.
EN: This is a full-fledged hurricane.
ES: Si se hubiera quedado en la posada de Joshuya, él ahora sería un cocinero con todas las de la ley.
EN: If he had stayed atJoshuya Inn, he would be a full-fledged cook by now.
ES: La aguantas, no la aguantas, yo lo hice, con todas las de la ley.
EN: You put up with it, you don't put up with it, I did, fair and square.
ES: Estamos en medio de una investigación "con todas las de la ley"
EN: We're in the midst of a full-fledged investigation.
ES: Si te las arreglas para reconstruir la familia Doi... serás un jefe con todas las de la ley.
EN: I need your support to re-build Doi's gang. You can't avoid a chance when it comes. You'll be the future boss.
ES: Sí, pero con todas las de la ley.
EN: Of course, as long as it's legal.
ES: ¡Podemos ir tras él con todas las de la ley!
EN: Indeed! We can go after him with impunity!
ES: Y a Jonah y a Jamie les hice frente con todas las de la ley. - Con tu ayuda.
EN: And Jonah and Jamie, I faced-off fair and square.