ES: Si fuera mi hombre y yo lo quisiera, lo perseguiría contra viento y marea.
EN: I know if he was my man and I wanted him, I'd go after him hallelujah and high water.
ES: Jane, no es común que una joven mujer pueda enfrentar el mundo pero sabes lo que es correcto y adhiérete a ello contra viento y marea.
EN: Jane, it's not every young woman that can face the world single-handed. But you know what right is. You'll stick to it through thick and thin.
ES: Avanzan contra viento y marea.
EN: # United States infantry They are moving into hell
ES: Me prometiste que contra viento y marea siempre me llevarías.
EN: You promised ever o'er land and sea In your arms you'd carry me
ES: Yo quise contar contigo contra viento y marea.
EN: I took you on against all advise.
ES: No sé si tendrás la entereza para perseverar... para seguir la pista sin importar adónde te lleve... así te cause dolor y sufrimiento, contra viento y marea.
EN: I don't know if you'll be one to have the fortitude to dtick it... to follow the dpoor no matter where it leadd... to what pain and duffering... through hell and high water.
ES: - Ve a decirle a Wally que bote ese barco mañana, contra viento y marea.
EN: - You go tell Wally to launch that boat tomorrow come hell or high water.
ES: 'Trabajando contra viento y marea
EN: "On he plods against all odds
ES: Recuerda una cosa. Estoy contigo. Superaremos esto juntos contra viento y marea.
EN: Just remember I am with you and we're gonna see this thing through together, come hell or high water.
ES: Además, mi contrato, y lo tengo aquí, dice que entregaré el cargamento, y lo entregaré contra viento y marea.
EN: Beyond that, my contract - I got it here - says that I am going to deliver, and I am gonna deliver, come hell or high water.
ES: y que ahora tomé la decisión de hablar en cada film de... de Vietnam contra viento y marea, si se quiere.
EN: So I made the decision in every film to speak about Vietnam. At random, if you like.
ES: Es uno de esos decididos hombres blancos, que defienden contra viento y marea, los derechos de la raza negra.
EN: He's one of those concerned young white folks who walk through fire and water for the negro race.
ES: Quiero estar solo contra todos, contra viento y marea, contra el destino...
EN: Let's divorce, who cares? I want to be alone against it all, against the odds, against fate...
ES: Te respaldaré contra viento y marea. "¿?
EN: "I'll see it through, no matter what."
ES: Afirmar contra viento y marea que se trata... de una maquinación de nuestro adversario.
EN: Good, let us summarize. First, what happens... it's a conspiracy mounted by our opponent.
ES: confieso que estoy asombrado. como pudo traerla hasta aqui contra viento y marea.
EN: I must say I'm amazed she swam up here against the wind and the tide.
ES: Los chicos y yo te hemos seguido contra viento y marea.
EN: Me and the boys have been with you down the road through hell and high water.
ES: donde hay que luchar contra viento y marea, hay que luchar todas las mañanas... frente a la salvaje... incertidumbre del destino.
EN: Constantly buffeted by wind and tide It's a struggle for survival renewed each day With cruel destiny refusing to point the way
ES: Nena, soy tu aliado contra viento y marea.
EN: Baby, I'm your ally against horse dung and fraud.
ES: Van a deshacerse de mi, pero yo te apoyaré contra viento y marea
EN: I'll show you the color of his insides. Hmm.