ES: Voy a cortar por lo sano.
EN: Well, I'll put a stop to that.
ES: ¡Hay que cortar por lo sano!
EN: Better to stop while we can!
ES: Es más fácil cortar por lo sano.
EN: It's easier to cut it out all together.
ES: - No, hay que cortar por lo sano.
EN: - We must stop it.
ES: No hay ni una simple celebración, Byron, de lacrosse este curso, así que esta tarde Tennyson y Shelly van a intentar cortar por lo sano.
EN: There's simply no holding Byron at lacrosse this term so this afternoon Tennyson and Shelly have got together to try and stop the rot.
ES: Quería cortar por lo sano.
EN: Why didn't you tell me?
ES: ¿Es divertido? - ¿Quieres cortar por lo sano? - ¿Cortar qué?
EN: Do you still want to cut it sharp with a knife?
ES: Y he decidido cortar por lo sano
EN: So I've decided to stop this while I still can.
ES: Mejor cortar por lo sano.
EN: A nice clean cut.
ES: Voy a cortar por lo sano antes de que sea tarde.
EN: I'm gonna break it off clean before it's too late.
ES: ¿Sabes lo que te digo? ¡Que es mejor cortar por lo sano!
EN: I think we'd better cut this short.
ES: Tienes que cortar por lo sano. No puedes quererme.
EN: Rachel, you are going to make a clean break.
ES: Cuando acaba mal, más vale cortar por lo sano. Así nadie te verá llorar.
EN: After it goes sour, you make a clean break... so no-one sees the tears in your eyes
ES: Con los malentendidos, señora Llorente, lo mejor que puede hacerse es cortar por lo sano
EN: Too many misunderstandings today Madame Lorente, and the best thing to do is to call it quits. Goodbye.
ES: Conozco muchos vegetales que son claros al respecto, por eso se decidió cortar por lo sano con ese problema complejo y alimentar a un animal que quisiera que lo coman y fuera capaz de decirlo con toda claridad.
EN: I know many vegetables that are very clear on that point, sir, which is why it was decided to cut through the whole tangled problem by breeding an animal that actually wanted to be eaten and was capable of saying so clearly and distinctly.
ES: Esto de cortar por lo sano es una locura, han cortado las colas ¡de tres perros!
EN: This cutting short is crazy, they've cut off the tails of three dogs!
ES: Y se nos ordena que usemos la máxima diligencia para... cortar por lo sano.
EN: And we are instructed to use the utmost expediency in... nipping it in the bud...
ES: Ya que nos perjudican los rumores vamos a cortar por lo sano.
EN: But they mustn't believe the rumor that she's fatally ill.
ES: Cathy me gustaba, pero a veces esas cosas no funcionan y es mejor cortar por lo sano.
EN: I liked Cathy, but sometimes these things don't work out, and a clean break is usually the best.
ES: Haré todo lo lo posible por cortar por lo sano.
EN: I will do everything I can to make it a clean break.