ES: Sí, cuando las ranas críen pelo.
EN: In another life, maybe.
EN: Yeah, about the time you get your third set of teeth.
EN: That'll be the day.
EN: No, that's not going to happen.
ES: Subiré cuando las ranas críen pelo.
EN: I will when the frogs are at.
ES: Te das cuenta de que será cuando las ranas críen pelo.
EN: You realize somewhere pigs are flying right now.
ES: Sabes, creo que dejarás de defender criminales cuando las ranas críen pelo.
EN: You know, I thought it'd be a cold day in hell before you started defending criminals.
ES: "Lo conseguirás cuando las ranas críen pelo".
EN: "May a hair sprout from the palm of my hand if you manage to do it."
ES: 'Tú la llevarás al cementerio cuando las ranas críen pelo, así que no andes molestando, no vayamos a hacer contigo lo que hicimos con ella'.
EN: 'You'll take her to the cemetery when pigs fly. So don't cause problems, or we might do to you what we did to her.'
ES: Y crees que los llenarás cuando las ranas críen pelo.
EN: And you haven't the froggiest idea how to fill them?