ES: Algunos de mis amigos están formando un comité para dar el pistoletazo de salida.
EN: Some of my friends are forming a committee for the kick of it.
ES: Voy a dar el pistoletazo de salida sobre vosotros dos al final del día y eso es una promesa.
EN: I'm going to raise the curtain on you two by the end of today, and that's a promise.
ES: Por último, vamos a dar el pistoletazo de salida a una campaña de donación de sangre voluntaria porque los hospitales necesitan sangre de todos modos.
EN: Finally, we are going to kick-start a volunteer blood drive because hospitals need blood anyway.
ES: Y D.J. está listo para dar el pistoletazo de salida.
EN: AndDJ'sready to drop the hammer.
ES: - Una campaña presidencial está a punto de dar el pistoletazo de salida en el salón.
EN: A presidential campaign is about to kick off in our living room.
ES: ¡Hemos vuelto, listos para dar el pistoletazo de salida al 2021!
EN: [Day] We are back and ready to kick off 2021.
ES: Francia '98 podría dar el pistoletazo de salida definitivo.
EN: France '98 could put the final boot in.