☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
dar la cara
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
To confront a situation or person directly, especially by accepting responsibility, blame, or consequences.
To show oneself publicly or appear in person to face questions, criticism, or duty.
Examples:
ES:
Estamos luchando por todo y cuando hay que dar la cara, ¿te largas corriendo?
EN:
We fight for everything and then on the final moment you run away.
ES:
¿Quieres dar la cara?
EN:
do you want to chicken out?
ES:
Peter, debes ir al Palacio Imperial y dar la cara. Aunque esté cazando tigres.
EN:
Peter, you are to go to the Imperial Palace and face her, even if she's shot forty tigers.
ES:
En el teatro hay que dar la cara y aguantar hasta que cae el telón.
EN:
This girl gets on the stage and she has to stay there until the curtain comes down.
ES:
Y dar la cara.
EN:
And pay through the nose, too.
ES:
No podría volver y dar la cara ahora.
EN:
I couldn't go back and face them now.
ES:
Ven a dar la cara ante el jefe.
EN:
Come and face the boss
ES:
Me pregunto si se atreverá a dar la cara.
EN:
I wonder she dare show her face.
ES:
Y si se atreve a dar la cara, no fallaré.
EN:
And if he so much as shows his face out of anywhere, I won't miss.
ES:
Desconfíe de los que mandan tarjetas y no tienen el valor de dar la cara.
EN:
Beware of note writers who haven't the courage to court you face to face.
ES:
¿Es porque ya lo han decidido... o porque creen que los demás ya lo han decidido... y les da miedo dar la cara por lo que les parece lo correcto?
EN:
Is it because you've made up your minds? Or you believe everybody else has and you're afraid to stand up for what you feel is right?
ES:
Pero creo que será mejor dar la cara.
EN:
But I think we'd better face it.
ES:
No he podido dar la cara.
EN:
I couldn't face them.
ES:
No se atreve a dar la cara.
EN:
He doesn't dare show his face.
ES:
Y alguno dirá: "será que teme dar la cara"
EN:
And then somebody'll say, "I reckon he was afraid to show his face."
ES:
Trata de ser un hombre nuevo que puede dar la cara en cualquier lugar.
EN:
Try to be a man again who can show his face anywhere.
ES:
Sabes, algunas veces es mejor dar la cara y acabar de una vez.
EN:
You know, sometimes it's better just to face a thing and get it over with.
ES:
¿Se avergüenza de dar la cara?
EN:
Is your boy ashamed to show his face?
ES:
Hemos comprado unas cuadras pero no podemos dar la cara.
EN:
Here's the deal. We've taken over a racing stable, but we couldn't move without a front.
ES:
No es bueno esconderse, hay que dar la cara.
EN:
I don't like this sneaking about. Come into the open, I always say.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary