ES: ¿Te atreves a dar la espalda a Elizabeth de Inglaterra?
EN: Do you dare turn your back on Elizabeth of England?
ES: Me quieres, pero no puedes dar la espalda a todo lo que...
EN: You really love me .. and yet you can turn your back on everything ..
ES: Tienen que dar la espalda a esos muros... y a esas piedras desgastadas por el día a día.
EN: They must turn their back on those walls... and on those stones worn smooth by their daily steps.
ES: Creía que estaba de moda dar la espalda.
EN: I thought it was the fashion here to look the other way.
ES: ¡No les puedes dar la espalda!
EN: You can't turn your back on them.
ES: Creo que tendré que dar la espalda y huir.
EN: Well, Ben, I guess I'll have to turn tail and run too.
ES: No podemos dar la espalda a los problemas. A no ser, claro, que uno sea neutral.
EN: We can't escape them by turning our backs-- unless, of course, one happens to be neutral.
ES: Esto no significa que le abandone, ni que deba dar la espalda la iglesia.
EN: That does not mean that I am abandoning you, nor should you turn your back on the church.
ES: Voy a dar la espalda y quiero al dueño de ese insidioso instrumento para colocarlo en el suelo detrás de mí.
EN: I'm going to turn my back and I want the owner of that insidious instrument to place it on the ground behind me.
ES: No podemos dar la espalda con el trabajo a medio hacer e irnos en busca de aventura.
EN: We can't simply turn our backs on work half-done and go off in search of adventure.
ES: Este estudio sobre la venganza la obliga a dar la espalda al futuro. Y deja que el pasado le devore el corazón.
EN: This studying on revenge is turning your back on the future and letting the past eat at your heart.
ES: No se le puede dar la espalda a un indio.
EN: You can't turn your back on an Indian.
ES: Incluso dar la espalda a la cámara.
EN: Even turn your back to the camera.
ES: Oh, no podemos dar la espalda a un reto como este, Doctor.
EN: Oh, we couldn't turn our back on a challenge like this Doctor.
ES: No me atrevería a dar la espalda a este hatajo...
EN: I wouldn't even dare to turn my back on this pack of-
ES: No puedes dar la espalda... en Estados Unidos el tiempo suficiente para escribir un libro... o para saber quién eres.
EN: You can't turn your back in America long enough to write a book... or to find out who you are.
ES: Su egoísta implicación... siempre dispuesta a dar la espalda a la amistad.
EN: Her selfish involvement so ready to turn her back on friendship.
ES: - ¿Y dar la espalda a un rey legítimo?
EN: - And turn their back on a rightful king?
ES: Ahora me quieres dar la espalda.
EN: You're backing away from me now.
ES: No volveré a dar la espalda a una mujer de la limpieza.
EN: I'll never turn my back again on a cleaning woman.