ES: Cualquier tipo que tenga 600$ en efectivo en el bolsillo, puede hacerse dar la hora por telegrama de la Western Union.
EN: Any guy that has 6,800 bucks loose in his kick can afford to have Western Union wire him the time, C.O.D.
ES: No se me proporcionó un cerebro... - ...para dar la hora a un explorador.
EN: Senator, I wasn't given a brain just to tell a Boy Ranger the time.
ES: Al dar la hora se abría una puertecilla y salía un apóstol.
EN: As the hours struck the tiny little doors opened. And out came The Apostles.
ES: Al dar la hora, ha salido el ángel.
EN: And when she struck, that angel started marching.
ES: - ¿Es fácil dar la hora?
EN: - Is it easy to read the time?
ES: Hemos visto previamente ... ... en una joyería, un reloj antiguo ... ... que hace algo más que dar la hora.
EN: We have previously seen... in a jewelry shop, an antique clock... that does more than tell time.
ES: Dijeron que el reloj empezó a dar la hora... y yo empecé a llorar simultáneamente".
EN: "It was remarked that the clock began to strike... and I began to cry, simultaneously."
ES: Es un reloj exactísimo... perfecto para dar la hora en los trenes. - De nada.
EN: - You're welcome.
ES: Es una pena que la puerta no sepan dar la hora .
EN: Too bad that door can't tell time.
ES: - Puede dar la hora cuando quiera.
EN: We're ready when you are, Captain.
ES: No puede dar la hora sin mentir.
EN: He cannot tell the time without lying.
ES: Cuando escuche que el reloj empieza a dar la hora, quiero que corra hacia abajo, agarre la daga, apuñale al sargento Bailey, apague las luces y luego corra hacia arriba lo más rápido que pueda.
EN: When you hear the clock start to strike, I want you to run down, grab the dagger, stab Sergeant Bailey, make to switch off the lights and then run back upstairs as fast as you can
ES: # Los relojes no pueden dejar de dar la hora.
EN: # Clocks can lose their chime
ES: Cuando terminéis de hablar en clave sobre que Lewis sea residente jefe y Weaver adjunto, ¿podemos dar la hora de la muerte? Está seco.
EN: Whenever you're done talking in code about Dr. Lewis being Chief Resident and Dr. Weaver becoming Attending, can we call the time of death?
ES: Disculpa, ¿me podrías dar la hora?
EN: - What's the time, goldilocks?
ES: No tiene ningún sentido del humor, pero es muy buena para dar la hora.
EN: She has absolutely no sense of humor, but she's really good at telling time.
ES: Este reloj barroco es uno de mis favoritos. Toca el "aleluya" de "El Mesías", de Handel cada hora, al dar la hora.
EN: This Baroque carriage clock is... a particular festive favorite of mine... incorporating the "Hallelujah Chorus" from Handel's Messiah... every hour, on the hour.
ES: Las vesículas sí, pero no importa, porque los riñones no saben dar la hora.
EN: Sure, gall bladders do, but it doesn't matter, 'cause kidneys can't tell time.
ES: Es más conveniente para darnos tu ubicación que para dar la hora
EN: It's more concerned with telling us where you are than telling time.
ES: Esa chica que ni siquiera Johnny dar la hora del día.
EN: That girl wouldn't even give Johnny the time of day.