ES: Las pulgas, también las pulgas, saltaban felices sin dar la murga.
EN: The fleas, the fleas hopped in the air with ease
ES: Y entonces, vi que el memo de Clovis me volvía a dar la murga... por eso corrí a encerrarme en el retrete, pero llegó él... al mismo tiempo y me tiró al suelo.
EN: So that motherfucker grabbed my ass And I ran in the can But she shoved me in the hay
ES: los hinchas me tenían hasta las pelotas. Una noche sí y otra no se plantaban delante de mi casa a dar la murga.
EN: the fans were crushing my balls, hurling at my doorstep every second night.
ES: Tanto dar la murga con lo del hospital de campaña...
EN: You've been such a pain about this field hospital,
ES: Y vale de dar la murga con mi bigote.
EN: What have you tied to your mustache? AND?
ES: Deja de dar la murga y vamos a por nuestro buga.
EN: Your yapping is killing me literally. Can we please go get our wheels?
ES: Si les damos lo que piden, igual dejan de dar la murga con Trevor.
EN: We give them the acreage, maybe they'll back off the Trevor stuff.