ES: Es como dar palos de ciego.
EN: Looks like a wild goose chase.
EN: That's like whiffing on a tee shot.
EN: I'm flying blind right now.
ES: Es inútil dar palos de ciego sólo para parecer ocupado.
EN: Yep. No use running around in circles just to look busy.
ES: Habrá dejado de dar palos de ciego.
EN: Suppose you stop beating around the bush.
ES: El que hiciera esto se lo va a pasar de miedo viéndoles dar palos de ciego.
EN: Who knows what lies at the end of it? A reward? - Contract?
ES: - ¡Eso es dar palos de ciego!
EN: - That's a wild-goose chase!
ES: Esto es dar palos de ciego.
EN: This is a shot in the dark.
ES: ¡Cómo le gusta dar palos de ciego!
EN: What a layabout he is!
ES: Aunque tal vez sea dar palos de ciego.
EN: And this may just be a stab in the dark.
ES: Puedes dar palos de ciego, pero definitivamente funciona.
EN: You'll get hammered on cross, but it definitely works.
ES: Sus rondas son aleatorias, así que sólo puedes dar palos de ciego.
EN: They patrol in random intervals, so the best you could do is guess.
ES: Gracias por dejarme dar palos de ciego.
EN: Thank you for letting me twist in the wind.
ES: Esto probablemente sea dar palos de ciego...
EN: This is probably a wild goose chase, but...
ES: Sí, dar palos de ciego.
EN: Yeah, take a stab in the dark.
ES: Esto es dar palos de ciego por su parte.
EN: This is a fishing expedition on your part.
ES: Te dije que iba a ser como dar palos de ciego.
EN: I told you-- it's gonna be hit-and-miss.
ES: Creo que la gente está esperando que haga algo que me ponga en peligro total. Cuando eso sería dar palos de ciego.
EN: I think some hope that I put myself in danger when it would be jumping blindly without knowing where I would land.
ES: Déjame entonces dar palos de ciego.
EN: Let me just take a stab in the dark, then.
ES: Así que voy a ayudarte a conseguir lo que quieres... al menos así dejarás de dar palos de ciego.
EN: So I'm gonna help you get what you want... at least so you'll stop barking up the wrong tree.
ES: En el futuro, ¿siguen usando la frase "dar palos de ciego"?
EN: In the future, do they still use the phrase "wild goose chase"?
ES: Y también, encima, para no dar palos de ciego, pero te vendría bien algo de actividad física.
EN: And also, on top of it, not to beat a dead horse, but you could use some physical activity.