☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
dar vueltas
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
To turn around or spin in place; to rotate.
2.
Spain
Latin America
neutral
To walk or wander around a place aimlessly or repeatedly.
3.
Spain
Latin America
informal
To pace or move restlessly, often from anxiety or agitation; to toss and turn.
4.
Spain
Latin America
informal
To go round and round figuratively; to keep repeating the same actions or discussions without making progress (to go in circles, waste time).
5.
Spain
Latin America
informal
To take a spin, ride, or short circuit trip in a vehicle or craft (to go for a spin).
6.
Spain
Latin America
neutral
figurative
Figuratively, to be agitated or distressed after an event (e.g., "turn in one's grave").
Examples:
ES:
Ya puede dar vueltas.
EN:
He can wait for a while.
ES:
Ya que lo devolvimos al dueño original, deja de dar vueltas.
EN:
Since it is returned to its rightful owner, let's get right to the point.
ES:
El antepasado Segismundo empezará a dar vueltas esta noche en su panteón, querido Rocknitz.
EN:
Tonight old Sigismund will turn in his grave, dear Rocknitz.
ES:
Tú ya sabes lo que es dar vueltas.
EN:
You know what it is to knock around.
ES:
Me gustaría alquilarlo, meter los palos dentro, dar vueltas con él, y luego devolvérselo..
EN:
I would like to renting that, putting in the clubs, and to driving around, and I will bring it back to you.
ES:
Claro, dar vueltas.
EN:
Sure, a twirl.
ES:
Dejarás de dar vueltas.
EN:
He'll stop chasing around in circles.
ES:
Podemos dar vueltas en avión una y otra vez.
EN:
We can turn the plane over and over.
ES:
- Solo podemos dar vueltas.
EN:
- Just hanging around.
ES:
Ellissen, debería dejar de dar vueltas
EN:
Ellissen, you should stop roving around
ES:
Eh, ¿quieres dejar de dar vueltas?
EN:
Hey, will you quit running around like that?
ES:
- ¿No le aburre eso de dar vueltas sin parar?
EN:
Do you like this driving round and round?
ES:
Siéntate, es inútil dar vueltas.
EN:
Sit down, Bogey. Walking around won't help any.
ES:
-Iremos a dar vueltas así Io encontramos.
EN:
We'll ride around, we'll we find it. All right.
ES:
¡Chicos, basta ya de dar vueltas aburridos! ¡Ahora vais a ver algo bueno! Ahora voy a poneros un disco bueno, de los de antes.
EN:
kids, stop that boring turning-round let me show you something now I'll put on a good old record listen to this
ES:
Pues deje de dar vueltas por aquí con esa cara.
EN:
Well, stop going around here with that face.
ES:
Dejad de dar vueltas por todas partes.
EN:
Don't move all around.
ES:
Por las noches, no paro de dar vueltas.
EN:
I twist and turn all night
ES:
Pero no puedo quedarme allí, mirándote dar vueltas como una fiera en la jaula.
EN:
But I can't be on the outside any longer. Watching you jump about in this, this cage you've built for yourself.
ES:
Ambrose, deja de dar vueltas.
EN:
Oh, Ambrose, don't fumble.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary