ES: Tanto si tus canciones las canto yo u otra persona van a darse a conocer.
EN: Whether your songs I sing I or someone else they will be released.
ES: Lo esencial en la vida es darse a conocer.
EN: The essential thing in life is to be known.
ES: Ese muchacho debe darse a conocer.
EN: The boy must come forward.
ES: El que o la que me haya regalado este encendedor, ...¿no quiere darse a conocer?
EN: Whoever bought me this lighter still won't admit it?
ES: No lucharé con un macarra como tu, que solo usa el Karate para darse a conocer.
EN: I won't fight a rascal like you who does karate just for publicity.
ES: No será demasiado tarde darse a conocer después de más preparación.
EN: It won't be too late to reveal yourself after more preparation.
ES: Verás, a fuerza de paciencia, astucia y tenacidad, mi personaje... va a encontrar la pista de la chica. Y se las arreglará para darse a conocer por azar. No revelará sus sentimientos, ni el extraño camino que le ha... conducido hasta ella.
EN: With patience, cunning and persistence, my hero tracks the girl down and arranges to meet as if by chance, never revealing his feelings nor the strange path that led him to her.
ES: Lo peor ha sido darse a conocer.
EN: Dumbest was stepping forward.
ES: La policía confiscó los mapas de piel de vaca como prueba, le denegó la libertad bajo fianza y estuvo detenido siete días antes de darse a conocer una relación detallada del SDV.
EN: The police confiscated the cow maps as evidence. Refused bail, Raskado was held for seven days before the full details of the VUE were known.
ES: debería darse a conocer con alguna medida popular.
EN: Can you organise some public success in the next few days?
ES: Tal vez simplemente no quería darse a conocer hasta ahora.
EN: Maybe he just didn't want to make himself known until now.
ES: Es difícil darse a conocer cuando uno tiene un cuerpo así.
EN: It's hard to get it across when you look like this.
ES: El trabajar como modelo sirve sólo para darse a conocer.
EN: Modelling is just to get known.
EN: Modelling is just to get known.
ES: Los hechos que pueden darse a conocer son los siguientes.
EN: The releasable and printworthy facts of the day so far are as follows.
ES: Esta es una historia que tiene que darse a conocer.
EN: This is a story that needs to be told.
ES: El que lo hizo puede dar un paso al frente y darse a conocer.
EN: He who did it can now step forward and make himself known.
ES: Ya, claro, es un periodista tratando de darse a conocer.
EN: Yeah, well, he's a reporter trying to make a name for himself.
ES: Anna Freud no deberia haberse salido con la suya con la suya, que deberia darse a conocer maniobrando para sacarlo de la asociacion internacional de psicoanalisis asi que esta vengandose?
EN: Maneuvering to get him kicked out of the International Psychoanalytic Association. So you're taking revenge?
ES: Parece que tu amigo no quiere darse a conocer.
EN: Well, I guess your Santa will have to stay a secret.
ES: Creo que en ciertas situaciones puedes distinguirlos... y en otras ellos mismos quieren darse a conocer.
EN: I think in some situations you can tell... and there are situations where people want you to know.