ES: Como los militares, para que les venga la fiebre y "darse de baja".
EN: Like the military, so that it comes to them fever and "unsubscribe."
ES: Pero ahora quiere darse de baja.
EN: Yet here. He wants out.
ES: El hijo de una del hospicio ya se ha alistado. Y la novia ha venido llorando a ver a la madre, para que convenza a su hijo para darse de baja.
EN: The son of one I know has already signed, and his fiancée came crying, asking his mother to convince him to have his name erased.
ES: No quisimos ensañarnos con nuestro amigo.. ..que prefirió "darse de baja" enseguida del hospital y de nuestra compañía.. ..todo para evitar el peligro de encontrarse de nuevo con esa mujer.
EN: We didn't want to act cruelly towards our friend who preferred to leave the hospital and us also to avoid the danger of meeting that woman again.
ES: Que tiene que ingresar en el hospital y darse de baja.
EN: That he had to check himself in a hospital, take sick leave.
ES: Pronto empezó a darse de baja. Tan a menudo que casi le despiden.
EN: And by the end of the month... he was calling in sick to Kinko's so often, they almost fired him.
ES: "Bueno, si tu le disparaste al tipo y el los estaba molestando todo el tiempo, bueno, la cosa es, todos los días el cubo pasara a ser un pozo, un día el fondo deberá darse de baja."
EN: "Well, if you shot the guy and he's been bothering you all this time, well, the thing is, every day the bucket a go a well, one day the bottom must drop out."
ES: Hombre, yo pensé que había que darse de baja la derecha alrededor ahora, ¿sabes?
EN: Man, I thought I'd be retired right about now, you know?
ES: Le di permiso para darse de baja, como a Tyrol y a Cally.
EN: I also gave her permission to muster out, along with Tyrol and Cally.
ES: O darse de baja.
EN: Or resign.
ES: ¿Cómo demonios puede desertar si iba a darse de baja hoy?
EN: How in the hell can he be AWOL if he's getting out today?
ES: ¿Quieres darse de baja de Internet, Sra.?
EN: Do you want to cancel your internet subscription?
ES: imperio del mal, llamando simplemente a la carrera armamentista de un enorme malentendido y por lo tanto darse de baja de la lucha entre el bien y el mal
EN: and thereby remove yourself from the struggle between right and wrong and good and evil.
ES: Bueno, otros estuvieron en desacuerdo. ¿Y si el dispositivo se cargaron con una toxina, lo que si desea darse de baja, que No se puede huir de una nube, después de todo.
EN: Well, others disagreed. What if the device were loaded with a toxin, what if you wanted to opt-out, you can't run away from a cloud after all.
ES: Si se va, no hace falta darse de baja, con cambiar los datos basta.
EN: Well, if you're going away, you shouldn't end your subscription. You should be taking it with you.
ES: ¿Esta buscando una excusa para darse de baja?
EN: Are you looking for an excuse to remove yourself?
ES: Porque esta vez no será capaz de darse de baja.
EN: Because this time she won't be able to check herself out.
ES: Además, es el último día en que pueden darse de baja en las clases.
EN: Plus, it's the last day to drop classes anyway.
ES: Una: conseguir superar los siguientes diez minutos hasta que el plazo para darse de baja de mi clase finalizase distrayéndola con algo de charleta y disfrutando su cocina toscana. Y, dos: comprobar si había golpeado e inmovilizado a Claire.
EN: One... get through the next 10 minutes 'til the deadline to drop my class had passed by distracting her with light banter and enjoying her Tuscan cooking, and, two... check to see if she had beaten and restrained Claire.
ES: Vaya, ¿no debería darse de baja de la escuela después de esto?
EN: Wow, shouldn't he drop out of school after this?