☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
dársela
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
To give it (the feminine object) to someone; to hand over or deliver a feminine noun referent to another person.
2.
Spain
Latin America
neutral
formal
To grant or bestow something (such as an opportunity, role, or favour) upon someone.
To assign possession, custody, or responsibility of a feminine object to another party.
3.
Spain
Latin America
neutral
To relinquish or cede something (typically a possession or right) to someone else.
Examples:
ES:
- Prefiero dársela yo sola.
EN:
Oh, I much rather do it alone.
ES:
Hay una oportunidad, voy a dársela a ellos.
EN:
There is an opportunity, I am going to give it to them.
ES:
- No puedo dársela.
EN:
I can't give it to you.
ES:
Me giré para servirle una copa así... luego me giré para dársela y...
EN:
I turned to pour him a drink like this... then I turned to give it to him and...
ES:
¿Puedo dársela a usted?
EN:
Mayn't I give it to you ?
ES:
¡He tenido una hija para dársela a este personaje!
EN:
I spend my life raising a daughter to hand her over to this cretin.
ES:
Ella quiere trabajar en su show, tiene talento, muchísimo, solo necesita una oportunidad y usted puede dársela.
EN:
She wants to go in your show. She's got talent, plenty of it. All she needs is a chance.
ES:
- Si quiere dársela... No lo entiendo...
EN:
I don't understand.
ES:
Que se quitarían la camisa para dársela a cualquiera.
EN:
They would give you the shirts off their backs.
ES:
No puedo dársela porque no la tengo.
EN:
I haven't got the ring!
ES:
- Quizá deba dársela a él.
EN:
- Maybe I better turn it over to him.
ES:
Pero no me animo a dársela.
EN:
But now I've lost my nerve about giving it to him.
ES:
Esta tierra es nuestra vida. Y es mejor irnos al sur o morir caminando que dársela a ustedes por nada.
EN:
The land is our life and it's better to go south, or die walking, than to give it to you, for nothing!
ES:
Y no puedo dársela, de verdad que no puedo.
EN:
And I can't tell you why. Honest, I can't.
ES:
- Pero ella me obligó a dársela.
EN:
But she made me give it to her. GOODE:
ES:
- Tengo que dársela a Pierrot.
EN:
I was told to give it to Pierrot.
ES:
No, solo estoy guardando esta concesión hasta que... encuentre a alguien y yo viva tanto para dársela.
EN:
Nothing, I'm just saving this concession until find someone I live so long to give you this.
ES:
Queda fougasse de anís, voy a dársela.
EN:
There's some of that pasty left, you know? - I'll give them that.
ES:
Quizás pueda dársela yo.
EN:
Maybe I can tell him.
ES:
Si opinas que debemos dársela.
EN:
Is that the way you feel about it?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary