ES: ¡Eres un demente de antología!
EN: You're such a glorious maniac!
ES: Antes tus excusas eran de antología.
EN: There was a time when your alibis were gems.
EN: There was a time when your alibis were gems.
ES: Parece que estén soldados uno al otro. ¡Una carrera de antología!
EN: Look like they're tied together. This is one for the book.
ES: Eso es. Un chico de antología.
EN: That's what he is, sir, copybook.
ES: El tercer paso es de antología.
EN: Step three was real clever.
ES: Sí. Un pedazo de antología de la literatura.
EN: A piece of anthology of French literature.
ES: - Oye, entonces tu suegra te quiere hacer una boda de antología.
EN: So your mother-in-law wants you to have a classic wedding.
ES: Dale un revolcón de antología y golpéala con el pito.
EN: Go home, fuck her brains out, slap her with your penis.
ES: Vale decir que se trata de una obra de antología, sin comentarios... que corre el riesgo de interponerse en el trabajo entre docente y alumno.
EN: It remains an anthology devoid of commentary that might come between teacher and student.
ES: De repente, Hergé hace aparecer en la historia a su amigo y colega Tchang, para un encuentro de antología con Tintín.
EN: Suddenly, Hergé brought into the story his friend Chang in a classic Tintin encounter.
ES: Esta fue de antología.
EN: That was one for the books.
ES: Gracias al generador de antología patentado por Rick, nunca te quedarás sin nuevas historias o gente que las cuente.
EN: Thanks to the rick-patented anthology generator, You'll never run out of new stories
ES: - [Summercat] También publicó uno de los primeros Historietas de antología furry, "Albedo".
EN: - [Summercat] He also published one of the very first furry anthology comics, "Albedo."
ES: Tiene un enorme libro de poesía, Testimonio, una especie de antología de todos los horrores de finales del siglo XIX.
EN: He has a huge poetry book, Testimony, a sort of anthology of all the horrors of the late late 19th century.