ES: Un chofer de baja estofa compró esta casa... ¡con esa araña incluida!
EN: The lowly, unacceptable driver bought this house... and that chandelier.
ES: ¿No te das cuenta de que no son más que una panda de faroleros de baja estofa?
EN: Don't you realize they're nothing but a bunch of four-flushers, small-time johnnies
ES: Una mujer de baja estofa, inclusero.
EN: A regular, right-down bad 'un, Workhouse.
ES: Soy una criatura débil y superficial, astuto pero de baja estofa... y en artes mundanas buscando mi comodidad y placer.
EN: I am a weak and shallow creature, clever in only in the second rate and worldly arts seeking my comfort and pleasure.
ES: Para la excelente señora Campbell, soy de baja estofa.
EN: For Mrs Campbell, I am of a lower rank.
ES: Sí, soy de baja estofa.
EN: Oh, yes, I am low class.
ES: Un tipo de baja estofa, vende a chicas para convertirlas en prostitutas.
EN: He's no good, selling girls off to be prostitutes.
ES: No. ¿Quieres saber cuándo creo que empezó vuestra aventurilla de baja estofa?
EN: No. You want to know when I think the exact date your crummy little affair started?
ES: Una cosa es la verdad, sea cual sea, y otra la calumnia o el infundio, ...o la maniobra política de baja estofa.
EN: The truth, whatever it may be, should not be slander, gossip or political scheming.
ES: Realmente son de baja estofa.
EN: You're really low life.
ES: Yo no les voy a parar los pies, aunque sean idiotas de baja estofa.
EN: I don't rat on anyone, not even on bums like that.
ES: Honrado empleado de día, golfo de baja estofa de noche. Creo que le gustaba ser chivato.
EN: I think he liked that.
ES: Rechacé todas las propuestas de baja estofa:
EN: Of course, I ruled out all the low-end stuff.
ES: Antes atacaban a pequeños camellos... y rateros de baja estofa.
EN: He and the other three were shaking down small-time players— tirateros, "nickel-dimers."
ES: ¡Esa pequeña puta de baja estofa!
EN: Fucking, low-life bitch! You better get out of here, Dad.
ES: Cusomano es un cafone, de baja estofa, es un paleto.
EN: Cusomano's a cafone, all right? He's low-class. He's a peasant.
ES: "... de cuartelero, pícaras, descaradas, obscenas, de baja estofa... "
EN: "Barracks language", "naughty", "saucy", "bawdy" "raunchy"...
ES: ¡Son la peor clase de chupa vergas, delincuentes de baja estofa, con los que puedes toparte!
EN: Just the worse kind of low life criminal, cocksuckers you could ever want to run into.
ES: Le estaba yendo muy bien para ser un estafador de baja estofa.
EN: He was doing very well for a low-life con-man
ES: No dejaré que te traicionen mercaderes de baja estofa,
EN: I will not let anyone betray you.