ES: Llena la sala de bote en bote, capitán. De bote en bote.
EN: She packs them in like sardines, Captain, like sardines.
ES: -Está de bote en bote.
EN: - Full up.
ES: Y el lugar siempre está de bote en bote.
EN: - And the place is always crowded.
ES: Como el tren del Presidente Arthur se detendrá allí, - estará de bote en bote.
EN: The place will be in an uproar with President Arthur's special train stopping there.
ES: le quería recordar que la consulta está de bote en bote.
EN: I wanted to remind you that the consultation is from boat to boat.
ES: - Veo... una tierra baldía de burdeles de bote en bote... babilónicos y babélicos, de brasas brillantes... que blanden brandy en una borrascosa barahúnda... de bolas de pescado con huevo.
EN: - I see... A wasteland of brainy, brainless... brimming brothels of bright, brilliant brimstones... brandying brandy in a broken brouhaha... Of gefilte fish.
ES: Porque este barrio está de bote en bote... Incluso de noche.
EN: 'Cause this neighborhood's pumping... even at night.
ES: La 101 estaba de bote en bote. Ridículo. - ¿Dónde está el pequeñín?
EN: The 101 is bumper-to-bumper ridiculous.
ES: Bueno, y esto que veis así, medio vacío, de aquí a nada se pone de bote en bote, ya veréis!
EN: Well, you see this, half empty,... in no time at all it will be crowded, you'll see!
ES: Vale, ya sabes, yo... yo voy... yo... algunos de vosotros probablemente ya sabéis, que este ha sido... un gran año para mi, lleno de subidas, lleno de bajadas, de bote en bote de sopresas.
EN: Okay, you know, I... uh... I'm gonna... I... s-some of you probably already know, this has been a... a big year for me, full of ups, full of downs, chock-full of surprises.
ES: -Enhorabuena por el éxito. Esto está de bote en bote.
EN: Congratulations, this place is packed.
ES: Joder. Esto está de bote en bote, ¿eh?
EN: Shit, the place is packed.
ES: Porque Leo y Nico me cuentan que tu aparcamiento está de bote en bote cada noche.
EN: Because Leo and Nico tell me that your parking lot's been packed every night.