☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
de buena tinta
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
colloquial
According to a reliable or trustworthy source; on good authority.
Based on information considered credible or well informed.
Examples:
ES:
Lo sé de buena tinta.
EN:
I got that on good authority.
EN:
I got it straight from the bell captain.
EN:
I know that for a fact.
EN:
I have it on very high authority.
ES:
Y sé de buena tinta que no ha hecho nada para ganarlos. Acaba de pagarme el caballo que le vendí hace una semana.
EN:
-Well, uh, this may not mean anything, but, uh, Al, the Sheriff's son has been flashing a roll of bills.
ES:
Tu tía Emma dice que sabe de buena tinta que esta vez se van a casar.
EN:
Your Aunt Emma tells me that she heard for a positive fact that this time they're going to be married.
ES:
Ahora que va a apostar 50.000 pesos a Furioso, puedo decirle que sé de buena tinta que va a perder.
EN:
Now that you're going to bet 50,000 pesos on Furioso, I've got it straight from the feedbox he'll be missing at the finish.
ES:
Fueron más bien 15 que 50. Se lo digo de buena tinta.
EN:
It was a lot nearer 15 than 50, and I can tell you that for a fact.
ES:
¿Tu información es de buena tinta?
EN:
I take it your information comes from a reliable source.
ES:
Nunca lo he visto pero lo sé de buena tinta.
EN:
Of course, I've never seen any of it, but I do have it on good authority.
ES:
Es un bebedor, un juerguista, y sé de buena tinta que sus relaciones con los estudiantes son cuestionables.
EN:
HE'S A DRINKER, A CAROUSER, AND I HAVE IT ON GOOD AUTHORITY THAT HIS RELATIONSHIPS WITH HIS STUDENTS ARE QUESTIONABLE AT BEST.
ES:
Sé de buena tinta que sus pobres padres están muertos de miedo.
EN:
Well, now, i know for a fact that those poor folks are scared to death.
ES:
Sé de buena tinta que pronto se convertirá en un buen apellido católico.
EN:
I have it on reliable authority... that it's soon to become a good Catholic name.
ES:
Y cuando eso ocurra, y esto también lo sé de buena tinta, ese mismo buen apellido católico se convertirá en el de Mona.
EN:
As soon as that happens, and I have this on good authority, too... that same good Catholic name will become Mona's.
ES:
Sucede que sé de buena tinta que ha solicitado un préstamo de $3 millones, ...un préstamo liquidable a petición.
EN:
NOT ALWAYS PERFECTLY MANAGED, BUT ADEQUATELY MANAGED. SUFFICIENTLY WELL-MANAGED TO MAKE YOU MOVE HEAVEN AND EARTH
ES:
Sé de buena tinta que su hermano-en-ley se acaba de hacer agente indio en Santa Fe, y que usted está construyendo una casa nueva.
EN:
I have it on good authority your brother-in-law was just made Indian agent at Santa Fe, and that you're building a brand new house.
ES:
-Lo sé de buena tinta.
EN:
- I have it on the best authority.
ES:
Pero sé de buena tinta que esta basura... viene de una importante casa de apuestas ilegales.
EN:
But I have it on good authority that these trash cans came from one of the biggest bookie organisations in this city.
ES:
Lo sé de buena tinta, será el no va más.
EN:
I've got it on good information, it's going to be the coming thing.
ES:
Bubba Zanetti sabe de buena tinta que la ha enviado el Bronce para traicionarnos.
EN:
Bubba Zanetti has it on good authority she's sent by the Bronze, full of treachery.
ES:
Sé de buena tinta... que esta guerra se hará a punta de bayoneta.
EN:
I have information from a certain source. This war won't be fought with bullets, but with bayonettes.
ES:
¿Ha visto cómo rebota Chrissie? Sé de buena tinta que le han agrandado todo.
EN:
I have it on good authority she's had everything enlarged... except, of course, her brain.
ES:
No sé por qué dices eso. Sé de buena tinta que te has estado viendo con ese bandido.
EN:
- I don't know why are you saying this, I'm well informed you went out with villain a few times!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary