ES: Se lee la prensa de cabo a rabo.
EN: The press reads from beginning to end.
ES: Y aunque conozco la biblia de cabo a rabo y muchos de sus pasajes están grabados en mi corazón ésta, conciudadanos, es la primera vez que se me ha solicitado hablar en nombre de Dios en Su Templo.
EN: And while I know my bible from cover to cover... and many of its passages are graven on my heart... this, fellow citizens, is the very first time... that I have ever been required to speak the word of God in His temple.
ES: Me lo he inventado de cabo a rabo.
EN: I have invented from beginning to end.
ES: Lo he arreglado para que lo examinen de cabo a rabo.
EN: I've arranged to have someone go over it from stem to stern.
ES: Es un negocio espantoso de cabo a rabo.
EN: It's a ghastly business all around.
ES: Nos ha engañado de cabo a rabo.
EN: First and last we've been fouled by him.
ES: Me recorrí esta chalana de cabo a rabo. Ni rastro del dinero.
EN: I've been over this tub from stem to stern... and there ain't a sign of that dough anyplace.
ES: Corrimos la ciudad de cabo a rabo.
EN: - Searched very inch of the town.
ES: Me compré el lote completo de enciclopedias y me las leí de cabo a rabo
EN: You're a student of life. Well, I worked my way through college selling encyclopedias.
ES: La estoy retapizando de cabo a rabo.
EN: - I'm reupholstering it.
ES: Es una dama de cabo a rabo.
EN: Why, she don't even smell like a dog.
ES: Ella es una Gaylord, de cabo a rabo.
EN: SHE'S A GAYLORD, THROUGH AND THROUGH.
ES: Conocemos este lugar de cabo a rabo.
EN: But we've been over these grounds with a fine tooth comb.
ES: Sí, de cabo a rabo.
EN: Yeah, in spades.
ES: Conozco su vida de cabo a rabo, mientes.
EN: I know Madeleine's life from A to Z.
ES: En una novela romántica que he leído de cabo a rabo, hay un capítulo sobre la llamada del amor.
EN: Yes but who wants to die? ♪ In a book of love and I have read through all of it ♪ ♪ There's a chapter there referring to the call of it ♪
ES: Enséñame la etiqueta para estas fiestas, y me la aprenderé de cabo a rabo.
EN: You give me the book of etiquette for this and I'll read it cover to cover.
ES: Esta visita se sitúa a uno o dos meses del notable, inesperado y milagroso acontecimiento, que iba a transformar Cantenac de cabo a rabo.
EN: This visit takes place a month or two before the considerable, unexpected, miraculous event, which was to completely transform Cantenac.
ES: El tío Jo se lo creerá de cabo a rabo.
EN: Uncle Jo will fall for it hook, line and sinker.
ES: Un chucho de cabo a rabo, pero registra como un perro de caza.
EN: Hound from pup to papa, but castin' like a bird dog.