ES: Bueno,... ah... esas serán todas las preguntas por ahora, señor Mannix. Pero tendré que pedirle que espere en la sala de entrada.
EN: Well that'll be all the questioning for the present, Mr. Mannix, but I'll have to ask you to wait in the outer office.
ES: Alguien cruzó el jardín por el barro desde el camino de entrada, y subió por la escalerilla al balcón de su habitación.
EN: Somebody went from the front walk across the mud in the yard and up those steps to the balcony outside her room.
ES: Fecha de entrada en el Chateau d'If: 13 de octubre de 1811
EN: Date of entry to If Castle: 13 October 1811
ES: - El auto que seguí a Jamaica... lo seguí de regreso aquí... hasta la misma puerta de entrada.
EN: That car that I trailed to Jamaica, I followed it back here... right out to the front door.
ES: Eh, tú, ve a la reja de entrada y deja pasar al Sr. Sainclair.
EN: Go to the gate – let in Mr. Sainclair.
ES: Cuando os estéis arrastrando por salidas de incendio, o siendo echados de puertas de entrada, comiendo la cena de Navidad en una cafetería, no olvidéis a vuestro viejo amigo Hildy Johnson.
EN: When you're crawling up fire escapes, getting kicked out of front doors, eating Christmas dinners in one-armed joints, don't forget your old pal Hildy Johnson.
ES: Sí, señor, encontrará estacionamiento a lo largo del camino de entrada.
EN: Yes, sir, you'll find parking place along the driveway.
ES: Para cuando se marche, tenga la llave de la puerta de entrada.
EN: For when you leave, here's the front door key.
ES: ¡No se mandan cartas de entrada...! ¡Escritas encima a máquina y sin remitente!
EN: You don't immediately write letters, and on a typewriter and without return address!
ES: La llave de la puerta de entrada siempre abre las dos.
EN: The front-door key always fits both doors.
ES: Con una risa y un baile mi intención de entrada porque no sé lo que sucederá y lo que traigo y lo que canto es la canción de un corazón que es libre
EN: With a laugh and a dance My design to entrance For I know not what will be And the things that I bring And the words that I sing
ES: Ésa sería nuestra petición de entrada, sujeta, claro, a llegar a un acuerdo.
EN: That would be our request for entry, subject, of course, to reaching an agreement.
ES: - ¿Y de entrada?
EN: - An entrée?
ES: Esta mañana, a las diez y media, entró este chico en el recinto de la Exposición Universal por la parte del Parque de Atracciones, arrancando una tabla de la cerca, ...por carecer de entrada.
EN: This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.
ES: - ¿Por qué no me lo dijo de entrada?
EN: Why didn't you say so right away?
ES: Sharper, cruce el edificio y vigile la puerta de entrada.
EN: Sharper, go all the way through and watch the front door.
ES: Yo por la puerta de entrada, usted por la de atrás.
EN: The vaults are in the cellar. I'll go to the front door, you go to the back.
ES: Debo saber de entrada si robó o no los jamones.
EN: What I mean is I must know right at the start whether you stole the hams or didn't steal them.
ES: Bueno, necesitamos, eh, una tarifa de entrada para eso.
EN: Well, we need, uh, an entry fee for that.
ES: No está mal, pero aún estamos a $ 12.60 sin embargo, lo suficientemente corto para la tarifa de entrada.
EN: Not bad, but still we're $12.60 short of enough for the entry fee though.