ES: - Creo que eres de fiar.
EN: I think you're on the level.
ES: Puedes confiar en la Sra. Surratt y yo soy de fiar.
EN: You can depend on Mother Surratt, and everything is straight with me.
ES: Los hombres de mi edad somos más de fiar.
EN: Men my age are more reliable.
ES: Bueno, amigo, le estaba diciendo a mi hermana que eres de fiar y que voy a cuidarte bien.
EN: Well, pal, I was telling my sister, you're a sport and I'm going to take good care of you.
ES: - ¿Qué sabes sobre ella? - Suficiente para saber que no es de fiar.
EN: Enough to know that she ain't on the level.
ES: Tom Dickson es de fiar.
EN: Tom Dickson is all right.
ES: Y esperemos que sea de fiar.
EN: And let's hope, reliable.
ES: - ¿Es de fiar ese Nicky Grant?
EN: - Say is that guy Nicky Grant on the level?
ES: No es de fiar.
EN: He's unreliable...
ES: Soy constante, soy de fiar.
EN: I'm steady, I'm reliable."
ES: Parece un tipo de fiar.
EN: It looks like a swell deal.
ES: Pero su Dr. Strike, él no es de fiar como amigo. Ni tampoco como amante.
EN: But your Dr. Strike is unreliable as a friend, and also as a lover.
ES: Pero su Dr. Strike, no es de fiar como amigo.
EN: But your Dr. Strike, he is unrelieble es e friend.
ES: Esos sinvergüenzas fascistas no son de fiar.
EN: I don't trust thus fascists.
ES: Competentes y de fiar.
EN: Competent, trustworthy, efficient help.
ES: No son de fiar. ¿Cómo se puede decir algo semejante?
EN: You know, they resent the fact that Uncle left the same amount to
ES: Te demostraré que es de fiar.
EN: Well, I'll show you he's all right.
ES: Es de fiar.
EN: Ever since he's been here.
ES: Si regresamos juntos es que es de fiar... pero si le digo que regrese solo...
EN: If we come back together, he's all right. But if I send him back alone...
ES: - ¿Seguro que es de fiar?
EN: - Sure you can trust him?