Right under someone's nose; directly in front of someone and visible or accessible, often despite their not noticing or acting.
2.
SpainLatin Americainformalvulgar
An emphatic or pejorative intensifier attached to insults or exclamations, equivalent to 'bloody' or 'damned' in informal speech.
Examples:
ES: Si te ves esta tarde con ella, ¡... plántale un ramo así de rosas debajo de las narices!
EN: If you meet her this afternoon, only put a big bunch of roses under her nose.
ES: No puedes imaginarte la emoción de pasearse delante de las narices de la policía llevando cientos y cientos de dólares.
EN: You can't imagine the terrific thrill out of walking around under the nose of the police carrying hundreds of thousands of dollars worth the blute.
ES: Esposito se la llevará delante de las narices de los de aduanas.
EN: Esposito will sneak it out right past Customs!
ES: Bueno, pues tendrían que verla ahora... delante de las narices de su marido.
EN: Now look how Mrs. Robineau acts. Right under her husband's nose.
ES: Lo que más me molesta es que hay 25000 francos que me van a pasar por delante de las narices si no me caso.
EN: And if I don't get married, I don't get my 25,000.
ES: Lo cogimos delante de las narices de la policía.
EN: He went to fetch this up in front of the police force.
ES: Yo no llevo a mis amigos tirándoles de las narices,
EN: I DO NOT LEAD MY FRIENDS AROUND BY THEIR NOSES, SENOR.
ES: ¿No pudo sacarse de las narices unas palabritas patrióticas?
EN: Couldn't you extract from your moustache a few patriotic little words?
ES: Robarles el oro debajo de las narices.
EN: Steal the gold from under their noses.
ES: Ignoran lo que tienen delante de las narices.
EN: * They ignore what's before Their very nose *
ES: ¿Cuando tenemos el dinero delante de las narices?
EN: WHEN WE GOT THE MONEY RIGHT UNDER OUR NOSE?
ES: ¡No se ve ni a un palmo de las narices!
EN: Hey, Bill! Throw your light over here!
ES: Sí, y huir en un coche delante de las narices de su torpe policía.
EN: Yes... and drive away in a car and vanish under the noses of your foolish police.
ES: Otro más al que su tesoro habrá pasado por delante de las narices.
EN: And here is another one to whom his treasure will have passed under his nose.
ES: Preacher, no puedes entrenar aquí el caballo, delante de las narices de Whitehead.
EN: Look, Preacher, you can't train the horse here. Not under Whitehead's nose.
ES: Tenemos lo que buscamos delante de las narices.
EN: What we're looking for is walking around right on our eyebrows.
ES: Te enseñaré a ir con ella enfrente de las narices de mi Ada.
EN: I'll learn you to carry on with that hussy under the nose of my Ada! Here!
ES: ¡Cretino de las narices!
EN: You stinking asshole!
ES: Te han robado los pollos delante de las narices.
EN: ...they've stolen your chickens from under your nose!
ES: ¡Salga de ahí, cura de las narices!
EN: There you are, what did I tell you? Get off the bridge you infuriating priest!