ES: - Con ese disfraz... fue de mano en mano por París durante 70 años.
EN: - Under that disguise, it was kicked around the gutters of Paris for 70 years.
ES: Pasarás de mano en mano como cualquier mujerzuela del arroyo.
EN: You'll go from one man to another just like every other woman in the gutter.
ES: Esto es eso que pasa de mano en mano y nunca se queda ni siquiera un poco
EN: The stuff that passes from hand to hand and never grows warmer.
ES: Levanten la invisible antorcha y pasenla de mano en mano.
EN: Raise the invisible torch and pass it along...
EN: Raise the invisible torch and pass it along...
ES: Levanten la invisible antorcha y pásenla de mano en mano...
EN: ...and pass it along...
ES: - Y así pasan las joyas de mano en mano.
EN: Each piece he sells over and over.
ES: Kay pasaba de mano en mano como un botijo.
EN: Kay was passed around like a loving cup. I can't tell you how delighted I am.
ES: Me pasé aquella noche de mano en mano.
EN: I spent the night with a syphilitic thief.
ES: Me han pasado de mano en mano.
EN: I´ve been passed from hand to hand.
ES: Las copas de oro van de mano en mano
EN: The golden goblets pass from hand to hand
ES: Todos esos hombres pasándote de mano en mano.
EN: All those men cutting in on you.
ES: Era una responsabilidad que corría de mano en mano con la democracia...
EN: It was a responsibility that went hand in hand with freedom...
ES: ¡Muy bien, hagámoslo! La pasaremos de mano en mano.
EN: Okay, let's have it. 'Round and 'round we go.
ES: Estos se van a pasar al niño de mano en mano mientras nosotros damos vueltas como idiotas.
EN: Guys playing keep away with the kid. And we run around lame as eunuchs.
ES: Todos se lo pasan de mano en mano para atraparme.
EN: Everybody knocking him and bouncing him back and forth to get to me.
ES: Podías ver las caras de las chicas, la carne y el pescado pasando de mano en mano...
EN: You could see the girl's faces, meat and fish passing from hand to hand...
ES: - No me gusta que me pases de mano en mano ¿Qué soy un juguete?
EN: I think you like passing me from hand to hand. What am I to you... a collection plate?
ES: Una vez escritos, los discursos pasan de mano en mano, indiferentemente, sin que pueda distinguirse uno débil de uno inteligente... Y si los escritos te atacan... Si te acusan injustamente... resultará imposible hacerlos entender razones...
EN: When written, speeches pass from one hand to the next, without knowing how to distinguish the weakest one from an intelligent one, and if the writings attack you, if they accuse you un justly, you cannot make them see reason in any way.
ES: - Una libra, un centenar... siempre de mano en mano, perdida, reencontrada, pobre libra repudiada.
EN: A pound, a pound And all around abound a pound found found Lost lost the cost till was't embossed...
ES: Pero los tesoros se hicieron para pasar de mano en mano.
EN: But treasures are made to pass from hand to hand.