☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
de pacotilla
Language:
es
1.
Spain
Latin America
informal
pejorative
Of poor quality; cheap, shoddy, or flimsy.
Derogatory qualifier for people, institutions, or objects considered second-rate, ineffectual, or contemptible.
Examples:
ES:
- Escucha, aventurero de pacotilla...
EN:
Now look here, my adventurous young friend--
ES:
Un jurado de pacotilla lo encontró inocente.
EN:
A sap jury found him not guilty.
ES:
Pues escucha, policía de pacotilla te demostraré si me acobardé.
EN:
Well, listen, you crummy, flatfooted copper I'll show you whether I lost my nerve.
ES:
Vamos a convertir en monos a esos políticos de pacotilla... de forma que nadie les volverá a votar, ni sus propias esposas.
EN:
We'll make such monkeys out of those ward heelers that nobody'll vote for them, not even their wives!
ES:
Se acercan las elecciones, y no es un jugador de pacotilla el que me va a hacer perder.
EN:
With election coming up I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle.
ES:
- No. ¿Y hacer que seamos el hazmerreír al ser tan tonto de perder la cabeza por una corista de pacotilla?
EN:
And have you make us both ridiculous because you were fool enough to lose your head over some cheap chorus girl?
ES:
¡Esos agentes de pacotilla!
EN:
Those faking art dealers!
ES:
- Dramaturgo de pacotilla, ¿cómo estás?
EN:
You phony playwright, how are you?
ES:
donde puedes lanzar una red y atrapar a todos los rateros de pacotilla del planeta.
EN:
where you can throw a net over and catch every petty larceny thief on this planet.
ES:
No irá a tratar de venderme uno de esos diamantes de pacotilla, ¿no?
EN:
You're not going To try to sell me One of those woolworth Diamonds, are you?
ES:
Phelps me ha tenido dando vueltas por la bahía con asuntos de pacotilla.
EN:
[ Motor whirs ]
ES:
Maldito calvo de pacotilla. Siempre vigilándome y acechándome.
EN:
You bald-headed pomegranate, getting on my neck and in my hair.
ES:
¡Carnicera! ¡Compositora de pacotilla! ¡Ladrona!
EN:
You butcher, you tin pan alley composer, you thief.
ES:
Te estás pasando de listo, matón de pacotilla.
EN:
Oh, you're getting smart, eh, you bully.
ES:
Damas y caballeros, y esos artistas de pacotilla del barco.
EN:
Ladies and gentlemen, and that group of fake artists over there on the boat...
ES:
Sólo es un abogado de pacotilla que ya se iba.
EN:
He is just a shyster lawyer who is leaving in a hurry.
ES:
Esos héroes de pacotilla volarán por los cielos.
EN:
These star-spangled heroics of yours will blow it a mile high.
ES:
Tenemos una república de pacotilla.
EN:
Fine excuse for a republic we got.
ES:
Es Io que se denomina "imbécil de pacotilla".
EN:
He's what we designate as the crummy, moronic type.
ES:
Estabais influenciados por ese genio de pacotilla.
EN:
You were obviously under the influence of that rundown genius.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary