ES: Un cerdo pero de pata negra, porque está podrido de dinero.
EN: A top quality pig! He's filthy rich!
ES: Para encontrar suficiente alimento para sus enormes crías, este albatros de pata negra puede tener que recorrer 9.600 km a través de mar abierto en busca de calamares y peces.
EN: To find enough food for its oversized offspring, this black-footed albatross may have travelled a staggering 6,000 miles across the open ocean looking for hotspots of squid and fish.
ES: Estas crías de siete meses de albatros de pata negra han sido recientemente abandonados por sus padres.
EN: These seven-month-old black-footed albatross chicks have recently been abandoned by their parents.
ES: Por eso se llama de pata negra.
EN: It means "black feet".
ES: Un albatros de pata negra, al borde de la adultez y de aprender a volar.
EN: A black-footed albatross on the brink of adulthood and learning to fly.
ES: Tapas de jamón ibérico de pata negra con queso Torta del Casar por encima.
EN: Tapas of pata negra jamón iberico, topped with queso Torta del Casar.
ES: Sin jamón de pata negra, no es desayuno a la Woodhouse, ¿sí?
EN: Without pata negra ham, it's not really eggs woodhouse, now, is it?
ES: "Manitas de cerdo ibérico de pata negra deshuesadas, con fuagrás, chalotas confitadas, champiñones a la parrilla y trufa negra".
EN: Noir de Bigorre pig's trotter, boned, with foie gras in caul, confit shallots, grilled mushrooms, black truffle...