ES: "abriéndose delicadamente de perfil".
EN: "in the pure profile,
ES: ¿Qué tal de perfil?
EN: Now, how about the profile?
ES: Y otra de perfil.
EN: Except that photograph.
ES: ¿Te gustaría verme de perfil?
EN: Like to see me In profile?
ES: Estoy de perfil.
EN: I'm in profile.
ES: Haremos una de perfil y una de frente.
EN: We'll take one profile and one full face.
ES: Ahora de perfil.
EN: Now a profile.
ES: - Vamos, de perfil.
EN: - Be a good boy.
ES: Y debes sentarte donde pueda verte de perfil.
EN: And, dear, try to sit where he can see you in profile.
ES: - Gírese, de perfil.
EN: - Turn around, profile.
ES: ¿Y una de perfil?
EN: How about a profile?
ES: Ponte de perfil para que se te vean más los...
EN: Cross you legs.
ES: ¿Por qué se habrá dejado fotografiar de perfil?
EN: How could he let anyone photograph him from the side?
ES: Así que no te culpaba... cuando empezaste a mirar a los chicos de perfil griego... y pelo rizado.
EN: So I really didn't blame you... when you began looking at the personality kids with the Greek profiles... and the curly haircuts.
ES: Tú, de perfil.
EN: You in profile.
ES: Debería haber posado también de perfil.
EN: I should have done a profile picture.
ES: De frente y de perfil.
EN: Front face and profile.
ES: No creo que las de perfil sean las buenas al menos que se retoquen.
EN: I don't think the ones in profile be any good, - unless they're touched up.
ES: Ponte de perfil.
EN: We'll get a profile.
ES: Bueno, de perfil como nos ponemos nosotros, se inflaba por delante.
EN: Well, standing side-wise as we did, it billowed out in front of me.