☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
de plano
Language:
es
1.
Mexico
Latin America
Spain
informal
colloquial
outrightly; without qualification or reservation; flatly (used to indicate a categorical refusal, acceptance, or statement)
absolutely; simply; emphatically (used to strengthen an assertion)
2.
Spain
Latin America
neutral
plainly; frankly; in a straightforward or direct manner (used to describe how something is said or done)
3.
general
technical
formal
of a plane; relating to a plane or plane surface (used in technical compounds, e.g., 'obturador de plano focal' = 'focal-plane shutter')
Examples:
ES:
Pues de plano vejamos encima.
EN:
Oak, then.
ES:
Ahora que nos conocemos mejor... le pido que me entregue el trozo de plano.
EN:
Now that we are better acquainted, I will .. I'll presume to trouble you for that piece of blueprint.
ES:
¿Haré todo el viaje sentada en una banqueta de plano?
EN:
Do I have to fly all the way to Haiti on a piano bench?
ES:
Me pidió que le dijera que se iba del show de plano.
EN:
She told me to tell ya that she's leaving your show flat.
ES:
Niego su autoridad para hacerlo. Rechazo de plano su comunicado.
EN:
We deny his authority to do so and we refuse to receive his communication.
ES:
¿yo de plano no voy a mi casa?
EN:
This is no home for me
ES:
Con que, yo de plano fue a derecha.
EN:
all this just based on a plan... Yeah right!
ES:
Habría cantado de plano, si lo hubieran trabajado bien.
EN:
Those kind of guys'll blab anything if you work on 'em right.
ES:
Y de plano, nadie quiso trabajar.
EN:
Since nobody felt like workin', they closed the shop.
ES:
Obturador de plano focal, disparo rápido y todo eso.
EN:
Focal plane shutter, rapid rectilinear and all that. Look here.
ES:
La marina te rechazará de plano. Dirán que necesitan más tu pescado que tu ayuda.
EN:
They'll say we need halibut a lot worse than they need helping.
ES:
Me rechazó de plano.
EN:
She turned me down flat.
ES:
Así de plano me aborreces
EN:
- So you detest me.
ES:
- Así de plano.
EN:
- Just like that.
ES:
Si todavía trais algo contra mi, vamos a darnos en las muelas, o a matarnos de plano.
EN:
If you got something against me... let's knock the shit out of us to kill ourselves!
ES:
¿Ora de plano, se usted quiera nos seguimos de frente con la prosodia y la "ortográfia", usted dice?
EN:
Do l go on with prodosy and spelling?
ES:
Como se dice las cosas sinceras e de plano. No le parece?
EN:
Everything must be clear.
ES:
Que me Pareció que va me dar un diez, mía estreliota o de plano mi daste mi beca para extranjero?
EN:
Don't l deserve an A, a star or a scholarship?
ES:
Vamos de plano.
EN:
Let's go now.
ES:
- Muy bonito, pero de plano yo no sé por qué venimos aquí?
EN:
-Yes, but what are we doing here?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary