☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
de por vida
Language:
es
1.
Spain
Latin America
neutral
formal
For the duration of a person's natural life; lifelong; continuing until death.
Intended to last for the remainder of someone’s life, e.g., an appointment, pension, or guarantee.
2.
Spain
Latin America
formal
legal
As a legal or punitive measure, lasting for the convict’s natural life, e.g., a life sentence or permanent banishment.
A sanction or exclusion that remains in force for the rest of the person’s life.
3.
Spain
Latin America
neutral
commercial
Used in commercial or warranty contexts to mean a lifetime guarantee or coverage that continues for the product owner's life.
Examples:
ES:
Lo dejarás ciego de por vida.
EN:
You'll blind him for life.
ES:
Encerrado de por vida.
EN:
Locked up as long as he lives.
ES:
¡Me deportaron de por vida y hay pena de muerte por regresar!
EN:
I was deported for life and there's a death penalty for returning!
ES:
El sr. Dumontier me contrató de por vida.
EN:
Mr. Dumontier hired me for life.
ES:
Prisión de por vida.
EN:
I knew that would happen.
ES:
me miró y se puso sobrio de por vida.
EN:
He took one look at me and sobered up for life.
ES:
Sí, pero no firmamos ningún contrato de por vida.
EN:
Yes, but that wasn't a permanent arrangement, was it?
ES:
Escriba, pues: 'El destierro de por vida de Napoleón... queda decidido por unanimidad. '
EN:
So write: "Napoleon's banishment for life has been decided unanimously."
ES:
Si Ud. lo aleja de mi madre, le daré una pensión de por vida.
EN:
If you keep him from mother. I'll give you a pension for life.
ES:
Lo ata de por vida
EN:
It ties you down for life.
ES:
Si esos hombres se salen con la suya, serán ricos de por vida.
EN:
If those men get away with that, they'll be rich for life.
ES:
No quería hacerlo porque corría el riesgo de ir a la cárcel de por vida.
EN:
I didn't want to touch because I ran the risk of going to jail for life.
ES:
Te amo demasiado como para meterte en la cárcel de por vida.
EN:
I love you too much to put you in jail for life.
ES:
He decidido que el día que me entregue a un hombre de por vida será contra reembolso.
EN:
I've made up my mind that any time I hand myself to a man for life .. It's cash on delivery.
ES:
Por lo que a mí se refiere, pueden encerrarle de por vida.
EN:
As far as I'm concerned, they can keep him locked up for life.
ES:
¡Una bala puede lisiarte de por vida!
EN:
A bullet can cripple you for life!
ES:
Cariño, no podría dormir bien si dejara que ese tipo fuera a la cárcel de por vida.
EN:
Why, darling, I never would have had a night's sleep if I'd let that boy go up the river for life.
ES:
Que les importa lo que sea un hombre, mientras puedan cogerle con un contrato de por vida.
EN:
SO LONG AS THEY TIE HIM DOWN FOR A LIFE CONTRACT?
ES:
Estará fuera de por vida si no se apega más a los negocios.
EN:
He'll be out for life if he doesn't stick closer to business.
ES:
A un criminal así lo encerraría de por vida.
EN:
I'd send a criminal like that away for life!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary