ES: Esta edición procede de una copia positiva de primera generación, coloreada.
EN: The present edition of Rapsodia Satanica is based on a tinted first-generation positive copy.
ES: Para la restauración se utilizó una copia de nitrato de primera generación... que contenía todos los intertítulos originales excepto los dos primeros, que fueron reconstruidos.
EN: When it was to be remade by Metro in 1920,... Fairbanks himself suggested Buster Keaton for his former role.
ES: Cocina de primera-Tómbola- Sorpresas
EN: Food-Raffles-Surprises
EN: Food-Raffles-Surprises
ES: Juzgado de primera Instancia.
EN: District court of Berlin.
ES: Juzgado prusiano de primera instancia Berlín-Centro
EN: The Prussian Court of First Instance - Berlin-Center
ES: Es de primera.
EN: -lt's perfectly splendid. -lt reminds me of old England.
ES: Tienes antecedentes de la guerra de primera.
EN: Why, you got a great war record.
ES: Tienes que lucir de primera.
EN: I'll turn the kettle off.
ES: Lo aprendí de un médico de primera.
EN: I learned that from a leading physician.
ES: Eso es un buen truco para un botones de primera clase!
EN: That's a nice trick for a first-class bellhop!
ES: Tenemos un sustituto de primera clase.
EN: We have a replacement. First-class.
ES: Fue de primera.
EN: It was A-1.
ES: Tú y todos los que están vinculados a ti sois material de primera plana.
EN: You and everyone connected with you are front page stuff.
ES: Pero éste es un barco de primera clase.
EN: But this is a first-class boat.
ES: Tengo una oferta de primera clase para los caballeros.
EN: I have a first class proposition for the gentlemen
ES: Haciéndome parecer un tonto de primera.
EN: Making a first-class, grade-A monkey out of me.
ES: Me has convencido... de que eres un mujeriego de primera categoría.
EN: You've convinced me that you're a philanderer of the very first order.
ES: No te alejarían de primera plana ni con camisa de fuerza.
EN: Well, you big baboon. They couldn't keep you off the front page if they put you in a straight-jacket.
ES: ¿Tenemos que quedar aquí o podemos ir abajo con la gente bien? Tengo una mesa de primera fila reservada para ti, o puedes quedarte aquí con todas las bebidas. Lo que quieras.
EN: Do we've to stay here, or can't we go downstairs, mingle with the white folks?
ES: Voy a conseguir un billete de barco de primera clase, comidas gratis, ya me están esperando allí.
EN: I will get a first class ship ticket, free meals, they're already waiting for me over there.