ES: Muy cierto. El mal debe arrancarse de raíz. Y a todo esto, ¿qué clase de profesión es la suya?
EN: very true one must pluck out the evil by the roots what kind of an office is it anyway?
ES: No puede arrancar un árbol de raíz y plantarlo en otra parte.
EN: You can't tear a tree out of the ground and plant it somewhere else.
ES: Hay que cortarlo de raíz.
EN: Well, I'll nip that in the bud.
ES: El único hombre que necesito y lo atiborras de raíz.
EN: The only man I need and you gorge on him.
ES: "cortar de raíz y empezar de nuevo".
EN: That's what they mean when they say, "Chop and change."
ES: Las arranqué de raíz.
EN: I've torn them out by the roots.
ES: Da cuajo, de raíz.
EN: Pulled up by the root.
ES: Es la lengua de una mujer de mediana edad cortada de raíz, en cachitos pequeños y servida cruda.
EN: So, if you're the friend that he's expecting and you'll just tell me your favorite dish... My favorite dish is a middle-aged woman's tongue... cut out by the roots, chopped very small and eaten raw!
ES: Desmentido de raíz.
EN: And the top is broken off.
ES: ¿Por qué no arrancas esa cosa de raíz?
EN: Why don't you tear that thing out by the roots.
ES: Si arrancamos el mal de raíz enseguida lo arreglaremos.
EN: When we have the original beast by the tail, it won't be so bad.
ES: ¡Las han eliminado de raíz!
EN: Killed it in the egg!
ES: Lo suficiente para darle un interés de raíz.
EN: You know, just enough to give you a rooting interest.
ES: Corta de raíz tu querer y olvídame ya, gitano.
EN: Nip your love at the root and forget me already, gypsy.
ES: Curly se vengará de usted y de Doc Halliday... así tenga que arrancar de raíz a esta población.
EN: Curly'll get you and Doc Halliday for this... if he has to tear this camp up by the roots.
ES: Hay que cortarlo de raíz antes de que se nos escape de las manos.
EN: We'll nip this whole thing in the bud before it gets beyond control.
ES: - Yo tomaré una cerveza de raíz.
EN: - I'll have a root beer.
ES: - ¿Una cerveza de raíz?
EN: - Root beer?
ES: No te preocupes, corté todo tipo de habladurías de raíz.
EN: Don't worry, I stopped all chance of gossip.
ES: Pero pensé que era mejor cortar de raíz.
EN: But I thought it best to make a clean break.