ES: Me pareces de todo punto encantador.
EN: I find you quite charming.
ES: ...ello era de todo punto imposible.
EN: ...this was altogether impossible.
ES: Señora, lo que me pide es de todo punto imposible.
EN: Madam, what you ask me is really impossible.
ES: Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los 50 años. Y los ratos que estaba ocioso se daba en leer libros de caballería con tanta afición y gusto que olvidó casi de todo punto el ejercicio de la caza y aún la administración de su hacienda.
EN: Our gentleman was verging on fifty... and when he had nothing to do... he read books of knight errantry... which he loved and enjoyed so much... that he almost forgot his hunting... and the care of his estate.
ES: Dylan llama a esto el riesgo de todo punto, y estoy muy bien preparada a arriesgar todo lo que tengo guardado, y tendré algo para rescatar a mis amigos.
EN: dylan calls this the risk-all point, and i'm damn well prepared to risk everything i've got, saved already, or will ever have to rescue my friends.
ES: Justo en el medio de todo punto de interés.
EN: Right Down The Middle On Every Single Point Of Interest
ES: "El infortunado perdido de todo punto... "
EN: "Lost in every way and tortured..."
ES: Así es, de todo punto.
EN: It is, to be sure.
ES: Ocupado, de todo punto ocupado.
EN: Busy, at all time busy.
ES: Se darán cuenta que podemos ahorrar mucho dinero reciclando y que tiene sentido de todo punto de vista.
EN: We have to start thinking of our landfills as gold mines. With the right approach, and the will to make it happen, all this trash would become valuable again, and solving this mammoth environmental task could create an economic miracle. Yeung: