ES: Todo el mundo esperaba un alza enorme creía que de un golpe nos liberaríamos de todas nuestras penas y Dorsday, que me hubiese ayudado seguro, está fuera.
EN: The whole world expected a big rise in prices. I can't remember him, but he recognized me immediately..." I believed we could become worry-free all at once.
ES: ¿Encontraría señales de un golpe si la hubiera examinado?
EN: She hardly ever touched anything. And who did?
ES: Salté desde mi ventana al jardín y lo paré de un golpe.
EN: I jumped from my window into the garden and I stopped him with one blow.
ES: Lo pondrá afuera de un golpe
EN: You'll put him off his stroke.
ES: Bueno, se te borró de un golpe.
EN: Well, you got it knocked off.
ES: Sí, imagínese, entro en el comedor, aburrido, y de un golpe, un vistazo al espejo:
EN: Yes, Imagine, you enter the dining room, bored, and suddenly, a glance in the mirror:
ES: Luego, oí que se abría esa puerta y se cerraba de un golpe.
EN: And then I heard those windows... opening and slamming shut.
ES: - Sí. Hay evidencia de un golpe en la base del cráneo que indujo una hemorragia cerebral.
EN: There's evidence that a heavy blow at the base of the brain... induced a cerebral hemorrhage.
ES: Luego nos casamos poco a poco y tuvimos 64 niños de un golpe.
EN: And then we .. We gradually got married and had 64 children all at once.
ES: Una vez caí a la lona de un golpe, y de repente me hallé en un jardín japonés lleno de pimpollos rosados de cerezo.
EN: Once I hit the canvas with a bang... and the next minute there I was in a Japanese garden with them pink cherry blossoms.
ES: Pues, no. Es sólo el resultado habitual de un golpe violento.
EN: Why, no It's just the usual result of a violent blow.
ES: Sólo es un moratón como de un golpe
EN: Only a red stain as if from a blow.
ES: Lo bajo de un golpe.
EN: I knock him out of the bed.
ES: Pero el Duque está deseoso de contrarrestarlos de un golpe.
EN: But the Duke is willing to counter them in one blow.
ES: Ya, pero no hay que esperarlo todo de un golpe.
EN: Yes, well, you can't expect everything all at once.
ES: Y le arranqué la pistola de un golpe.
EN: And I knocked it out of his hand.
ES: A cualquiera se le olvidaría exactamente lo que pasó... después de un golpe así en la cabeza.
EN: Most anybody might... be liable to forget exactly what happened after a blow like that on the head.
ES: Primero, pensaban que el tipo había muerto de un golpe en la cabeza, pero con la autopsia descubrieron que había sido ahogado.
EN: At first they thought the guy died from a blow to the head, but an autopsy revealed he was drowned.
ES: Kaufman te derribó de un golpe y ese tipo mató a Kaufman.
EN: Kaufmen knocked you down with one blow, and that guy killed Kaufmen.
ES: "El enemigo debe destruirse de un golpe, sin importar las pérdidas. Un golpe gigante que destruya todo". ADOLF HITLER
EN: [narrator] "A single blow must destroy the enemy, without regard for losses, a gigantic all-destroying blow."